Me gustaría compartir con vosotros este vídeo que me pasó el señor Reis Lima Quarteu. Se trata de un breve reportaje de una televisión portuguesa sobre el mirandés, la variante del asturleonés que se fala en la región de Miranda do Douro. A mí me ha parecido muy interesante, sobre todo porque estuve allí este pasado fin de semana. De paso pude comprobar que todos los carteles turísticos, los de los nombres de las calles, etc. están escritos en las dos lenguas: en mirandés y en portugués. Conviene recordar que el mirandés es la única lengua oficial en Portugal después del portugués. A ver si os presta.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
La lengua es una cosa curiosa y al tiempo complicada. En ella se ve reflejada la Historia, las costumbres, los sentimientos, en mucha mayor medida que la política, que, al fin y al cabo, sólo interesa al poder. Yo creo, al contrario que la corriente predominante (sólo lo creemos yo y el de la guitarra, ja, ja, ja), que la lengua debe ser empleada para unir. ¿Y esto que significa? Que los mirandeses, leoneses, castellanos, en definitiva, españoles y portugueses, somos ramas de un mismo tronco (menudo árbol hemos ido a escoger, ja, ja, ja).
Un saludo a todos.
Sigue siendo un placer dejarme caer por esta página.
Muy bueno el vídeo.
Publicar un comentario