Mostrando entradas con la etiqueta Cabrera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cabrera. Mostrar todas las entradas

SOBRE EL LEONÉS: UNA MUESTRA DE LA FALA CABREIRESA DE CORPORALES

17 noviembre, 2015

Hace unos días estuvimos entrevistando en Corporales a Sagrario y Policarpo Liébana, dos hermanos que son falantes orgullosos de cabrerirés. Os dejo un avance de unos tres minutos, aunque la entrevista duró mucho más. Sirva como ejemplo de que el leonés sigue vivo en muchos lugares, y espero que le sirva a la gente que nunca ha escuchado "falar llionés".


LA TRADICIÓN DE LA MERTURA EN LA CUESTA (CABREIRA)

22 marzo, 2013

Gracias a Iván Martínez Lobo hoy asistimos en el pueblo de La Cuesta (La Cabrera) a una curiosa tradición llamada "La Mertura". Tras la misa del Domingo de Ramos, y desde hace tiempo inmemorial, es costumbre reunirse en la Casa del Pueblo para repartir pan y vino y después rezar varios padrenuestros por tres benefactores que murieron sin descendencia y cedieron sus tierras a los vecinos. Esas tierras se sorteaban cada año para ver quién las trabajaba, y en origen lo que se daba al pueblo no era pan y vino, sino parte de lo que produjeran esas tierras. Este año se hizo en sábado, asistió el Obispo de Astorga, y se cambió el orden (primero los rezos, y después el pan y el vino). Por lo visto la palabra "Mertura" tiene que ver con la muerte. 
Reparto de pan y vino en la Mertura de La Cuesta

En el Arca del Concejo se conserva esta curiosa banda que servía para identificar al guardia nombrado por el concejo, aunque ya casi nadie se acuerda de haberla visto usar. Desconocía este tipo de cargo:

La banda del Guardia Jurado

DE AVENTURILLA POR EL TELENO

24 febrero, 2013

Desde hace unas semanas nuestro amigo Eduardo Flecha nos insistía en que este domingo 24 teníamos que subir a ver amanecer desde el Teleno. Aunque las previsiones meteorológicas eran cada vez peores, al final esta madrugada nos armamos de valor, nos levantamos sobre las cuatro de la mañana, y los ocho expedicionarios iniciamos la ascensión desde la carretera del Morredeiro (El Morredero). Todavía era de noche, aunque durante un rato nos iluminó la amarillenta luna poniente. Todo el camino estaba lleno de nieve, y nos cruzamos con las huellas de varios bichos (entre ellas unas que parecían de un lobo). 

Tuvimos que agradecer la labor de la gente que puso fitos de piedras para señalar la ruta, porque de lo contrario nos habría costado mucho más la subida. Conforme avanzábamos veíamos que la cima estaba nublada, y que la cosa podía pintar mal cuando llegáramos allí, pero confiamos en que tal vez mejoraría el tiempo. Debido a la nieve, tardamos más de lo esperado, y llegamos a ver cómo el sol salía en la Maragatería. Muy cerca de la cumbre las cosas se pusieron feas, y nos vimos en medio de lo que parecía una auténtica tempestad de nieve. Además, al no llevar raquetas, nos hundíamos hasta la cintura, así que aunque sólo nos quedaba una subida de menos de 80 metros, al final optamos por darnos la vuelta. 

Ha sido mi segunda ruta por nieve, y la primera nocturna (aunque sólo en su primera parte) y ha resultado toda una experiencia, porque la niebla y la cellisca nos alcanzaron durante el descenso, y en ocasiones aquello parecía Siberia. La cima tendrá que esperar a una nueva ocasión, pero las sensaciones han sido maravillosas. Os dejo algunas de las fotos que hice con el móvil. 

El sol comenzaba a dar en las montañas a nuestras espaldas.

Los paisajes eran sencillamente sublimes. 

Amanece en Maragatería.

La expedición afrontando una cuesta.

EL VÍNCULO LEONÉS (LVII): ME HAN CAMBIADO LA VIDA, Y TRABAZOS DE CABRERA

29 marzo, 2011

El programa de hoy ha sido un dos por uno: por el precio de un blog hemos hablado de dos, obra de Jerónimo Carrera Cañal, un leonés de Cabreira que vive en la diáspora vallisoletana. 

En primer lugar charlamos sobre "Me han cambiado la vida", su blog personal, que tiene un subtítulo muy descriptivo: "La vida de un joven prejubilado". Y es que Jerónimo lo inició en diciembre de 2006, pocos meses antes de prejubilarse. Ya en el primer post definía a esta página como su diario, y en esa orientación se ha mantenido desde entonces: hay artículos de lo más variopinto, aunque abundan los de tipo más personal: recuerdos, lecturas, planes para el futuro... todo tiene cabida en este blog. En uno de los primeros posts se preguntaba si un blog es algo vivo, y durante el programa nos confesó que es algo que ha ido confirmando con el tiempo. También hay artículos dedicados a León: por ejemplo, "León, primera democracia parlamentaria", "León, siempre León", y "Otra vez León". 


Como buen leonés, Jerónimo echa de menos su tierrina, y sobre todo a su pueblo, por lo que casi al mismo tiempo que el anterior abrió un nuevo blog titulado "Trabazos de Cabrera", que ya cuenta con un buen montón de artículos sobre costumbres, arquitectura, fotografías, etc. de este pueblo que parece condenado a desaparecer. Jerónimo reconoció que la página se ha convertido en un auténtico punto de encuentro de los emigrados y sus descendientes.
Podéis bajaros el programa en este enlace.


HA FALLECIDO MOISÉS LIÉBANA, EL GAITERO DE CORPORALES

18 enero, 2011

Hoy he recibido la dolorosa noticia de la muerte de una persona a la que apreciaba muchísimo. Tras una larga enfermedad, a las tres de la mañana fallecía en el Hospital de León Moisés Liébana, "El Gaitero de Corporales", quien era toda una institución en la comarca de Cabreira (La Cabrera). Tere y yo junto a más amigos le visitamos varias veces en su casa, donde siempre nos recibía con la más cálida de las sonrisas en compañía de Sagrario, su mujer. (Podéis ver a ambos en el documental de Camín de Cantares que grabó Xosé Ambás en su pueblo) 

Me duele pensar que cuando vuelva a esa maravillosa comarca ya no podré hablar más con él, ni escuchar su gaita, y que ya no volveré a verle en la fiesta de ningún pueblo de los alrededores. Como ha dicho Tere, con él se va una parte muy importante de León: una pérdida que no por inesperada es menos terrible. 

Adiós, Moisés: que descanses en paz, que ya bastantes trabajos y preocupaciones pasaste en esta vida. Por mi parte, siempre te recordaré con esa imborrable sonrisa con la que siempre nos recibías, y que seguías manteniendo viva tras horas de charla. 




III SEMANA CULTURAL EN POZOS DE CABRERA

15 agosto, 2010

Ayer Tere y yo pasamos un día estupendo en Pozos de Cabrera. Ya conocíamos el pueblo, porque hace unos años nos alojamos en la maravillosa casa rural "La K-Sita" (que por desgracia cerró sus puertas hará cosa de un año), y porque hace un par de veranos estuvimos bateando a orillas del molino.

Nuestra presencia en Pozos se debió a que la Asociación Cultural Pozos de Cabrera nos solicitó a Xosepe Vega y a mi que diéramos una charla sobre la historia del reino de León y de su lengua, a lo que accedimos encantados. Además, nos invitaron a la comida tradicional de convivencia. Aunque en principio no conocíamos a nadie más que a Yolanda (que era quien llevaba la casa rural), fuimos recibidos con los brazos abiertos por la familia de Mónica Ferrero, que es una de las responsables de la Asociación. Comimos, hablamos del (y en) cabreirés con su padre Antonio, y vimos la maravillosa iglesia del pueblo (con alguna sorpresa incluida). Conocimos al encantador Padre Demetrio (que encima es agustino), y visitamos su "Trastero", un museo con un montón de objetos tradicionales, alguno de los cuales yo desconocía. 

De izquierda a derecha: El Padre Demetrio, un servidor, Jesús y Mónica, todos delante de "El Trastero de Demetrio"

A las siete la escuela se llenó para la charla, y los asistentes mostraron un gran interés, con lo que puedo decir que para mi fue un día redondo, de esos que se te quedan grabados en la memoria.

Además, pudimos comprobar que el aspecto del pueblo ha mejorado mucho desde la última vez que lo visitamos, aunque es una pena que no haya seguido el ejemplo de otros pueblos cabreireses que están soterrando los horribles cables de la luz. Anima comprobar que, aunque cada vez haya menos gente en los pueblos, sin embargo aumenta la preocupación por restaurar y embellecer las casas siguiendo el estilo tradicional. Y también anima ver que hay gente como Mónica y Jesús que, aunque no han nacido en el pueblo, luchan por él con todas sus fuerzas. 

Imagino que será por el 1100 aniversario del reino de León, pero este año ya he perdido la cuenta de todas las charlas que voy dando por la provincia. Perdonad que ni siquiera las anuncie, pero la verdad es que tengo el blog un tanto abandonado. A veces pongo alguna cosina en mi Twitter, así que estad atentos: de la fiesta de ayer, por ejemplo, puse un mini-vídeo. 

Viaje A Donde Sí Se Habla Leonés (I): Cabreira

19 febrero, 2010

El domingo pasado apareció un espléndido reportaje sobre la lengua de Cabreira (La Cabrera) en la Revista del Diario de León, y que venía firmado por el periodista Emilio Gancedo y el bañés Jonatan Rodríguez. Por desgracia, los contenidos de la Revista no se suelen colgar en la web del periódico, aunque en esta ocasión sí que es posible leer el reportaje en línea
En cualquier caso, os lo copio entero tal y como apareció en el blog Tierra Alantre la mesma Fala. La foto es de Norberto.


Durante estos últimos meses, y por razones que, la mayor parte de las veces, muy poco tienen que ver con la filología y sí mucho con la política, el tema del leonés ha sido llevado de un lado para otro, como en volandas, entre despachos políticos y titulares de prensa. Y por eso la pregunta que se impone ahora es la siguiente: ¿No sería buena cosa acudir a las -ya escasas- zonas en las que aún se habla para ver qué es y cómo es esta lengua? El Diario inicia aquí una miniserie de reportajes que se adentra, pues, en los lugares en los que sí se «fala». El primero: La Cabrera/Lla Cabreira. 

-¿Quéi tal? 

-Home... ¡menos mal que se te vei el pelu! 

Esto es la Cabrera, concretamente, el pueblo de La Baña. La Cabrera es una comarca de unos 900 kilómetros cuadrados ubicada en el extremo suroccidental de la provincia de León, colindante con Orense y con Zamora. Tradicionalmente se ha venido dividiendo en Cabrera Alta (que corresponde con la cuenca alta del río Eria, es decir, el municipio de Truchas); y la Cabrera Baja (valle del río Cabrera con sus afluentes, equivalente a los municipios de Benuza, Encinedo y Castrillo de Cabrera). En tiempos del Reino de León, la comarca se subdividía en tres entidades jurídicas de sugestivo nombre: Ribeira (Ribera), Llouxada (Losada) y Cabreira (Cabrera), también llamada Merindad de Peñarramiro. 

La Cabrera es un territorio muy montañoso, está inscrito en pleno macizo galaico-leonés y lo enmarcan cumbres que rozan los 2.200 metros (Teleno, 2.188 metros; Peña Trevinca, 2.127; Las Portillinas, 1.956, El Morredero, 1.762...). El paisaje enlaza lo atlántico con lo interior y, pese a su gran riqueza natural, hecha de pastos, brezales, robledales y bosques de ribera, resulta de escasa rentabilidad agrícola, por lo que los cultivos de subsistencia y la diversificación componían, hasta los años setenta del pasado siglo, una presencia humana que siempre consideró muy dura la supervivencia en estos valles. El gran aislamiento geográfico y la lejanía con respecto a las grandes vías de comunicación hizo el resto, creando el mito -y el tópico- de la Cabrera como lugar apartado y atrasado (no en vano, Ramón Carnicer llamó «Donde las Hurdes se llaman Cabrera» a la obra que recoge su viaje por la comarca, editado en 1970). El centeno, las huertas, una ganadería de vacas, ovejas y cabras y hasta viñas en las laderas soleadas era el panorama que tradicionalmente podía verse aquí hasta que la despoblación, como en tantos otros lugares, vació estos pueblos, algunos de ellos casi por completo. 

-¿Fuste güei a trabayá? 

-Nu... ando un poucu malu... y amás güei nu yía día d'andá pulla caleya... 

Es decir, que «hoy no es día de andar por la calle», responde un paisano de La Baña a la respuesta de si fue hoy a trabajar. Las canteras de pizarra que se establecieron, sobre todo en esta localidad, han supuesto una amplia fuente de trabajo y casi el único sustituto -junto al muy incipiente turismo rural- a unas agricultura y ganadería ya meramente testimoniales. La contrapartida viene dada por la vista de laderas enteras cubiertas de restos y escombros procedentes de la extracción, tratamiento y laminado de una pizarra que, mayoritariamente, servirá para techar casas y edificios de Centroeuropa. Gallegos, portugueses, zamoranos y leoneses, y gentes de muchas otras procedencias trabajan en alrededor de catorce explotaciones. La Cabrera, junto con las comarcas vecinas de El Bierzo y la gallega de Valdeorras, conforma el primer productor de pizarra a nivel mundial. 
    -¿Cúmo van los tous rapaces? 
    -Bien, están agora ñu colexiu, ña escuela. 
    Cerca de donde dos vecinos se preguntan por el trabajo, una señora le pregunta a otra por cómo marchan sus hijos. En la Cabrera se habla cabreirés. Y las gentes de estos pueblos mantienen posiciones un poco ambivalentes con respecto a su habla propia. Para unos es algo tan exclusivamente diferente y propio de cada lugar que hasta llega a recibir sólo nombres locales (en La Baña, uno de los lugares donde mejor se conserva, dicen que hablan bañés); otros, en cambio, lo explican como si fuera una mezcla de gallego y castellano, incluso «hablar mal», «hablar de pueblo» o «como antes», y le aplican nombres despectivos como «chapurriáu» o «falotas». 
    Pero el cabreirés no es, en realidad, ninguna mixtura de lenguas ni ningún síntoma de ignorancia. Más bien al contrario. El cabreirés es, sencillamente, leonés; y la Cabrera es una de las dos comarcas de la provincia donde mejor se conserva, por no decir que es una de las dos comarcas (la otra sería el Alto Sil), donde el leonés sigue estando vivo socialmente, donde puede oírse en la calle. 
    -Fuei al médicu ayeri, y yía un médicu buenu... 
    -Pues you ando mala d'esta pierna... 
    -Pa qu'andará una pulla vida, pueis namás que pa sufrir. ¡Ay Señor, cuando t'alcurdarás de mí! 
    Sin embargo, el cabreirés, el leonés de la Cabrera, a pesar de seguir vivo, está completamente ausente de la vida oficial e institucional. Desde el hecho de que algún presidente de junta vecinal ha querido desterrar la lengua hasta del callejero (castellanizando «Eras» por «Eiras», por ejemplo) hasta su inexistencia en espacios culturales de la comarca (casas de cultura, Museo de la Cabrera en Encinedo); ni documentos oficiales, ni clases optativas en la escuela, ni cursos, ni talleres... en ese sentido, nada de nada. Es célebre la anécdota del niño que, en clase, no entendía por qué el dibujo de ese animal nocturno que ulula aparecía al lado de la letra «L». Para él, ese ave se llama «curuxa» (la coruja de otras zonas de León) y nunca había oído lo de «lechuza». 
    Es decir, que el cabreirés, el leonés de esta comarca, es una verdadera joya lingüística, un tipo de patrimonio que sumar a los valores naturales, a la música (gaita de fole, y chifla y tamborín, ambos conjuntos instrumentales conviven en armonía aquí), a la arquitectura tradicional (las sugerentes casas de patín, corredor cerrado, piedra y losa, llouxa, que, inexplicablemente, están siendo destruidas y sustituidas por extraños chalets impersonales y desnaturalizados) y a las costumbres ancestrales, pero que, a diferencia de estos otros, aún no se sabe cómo dar a conocer, cómo poner en valor. Se han escrito libros (la traducción del Principito, el clásico de Saint-Exupéry, «El Prencipicu»), diccionarios (el Vocabulario de La Baña) o la nueva literatura de ficción basada en gran parte en esta variante («Epífora», «Breve hestoria d'un gamusinu», de Xosepe Vega) que se suman a los clásicos (la novela costumbrista «Entre brumas», de José Aragón, con abundantes pasajes en cabreirés) o el técnico «El habla de la Cabrera Alta» de Concha Casado... y, no obstante, todavía no se ha impuesto con plena convicción la verdad, el hecho de que falar cabreirés constituye uno de los más originales, importantes y decisivos valores sociales y culturales de esta comarca, ya que proporciona una insustituible información sobre la evolución del latín al romance, además de ser vehículo de expresión de una comunidad humana concreta que en sólo sobre el orgullo de su pasado, raíces y tradiciones, puede construir un futuro pleno y verdaderamente consciente de su lugar en el mundo. 
    Y con eso, «buenas ñueites, y cun un burru t´acoches siete ñueites». 
    Rasgos lingüísticos 
    El cabreirés, además, posee rasgos propios dentro de lo que es todo el dominio lingüístico astur-leonés. Por ejemplo, la palatalización (que es uno de los fenómenos que sirven para singularizar esta lengua con respecto a las de su entorno; llobu frente a lobo, llágano frente a légamo, lluna frente a luna) es realmente acentuada y afecta también a la «ene» (ñalga, ñiñu, ñariz, ña -en la-, ñueite -noche-, etc.), como pasa o pasaba en otras comarcas leonesas y asturianas aunque de una manera más extrema todavía (y así, a veces afecta incluso a los artículos, Lla Baña). También hay que apuntar que el cabreirés varía ligeramente en cada valle. Por ejemplo, en Corporales la tercera persona singular del presente de indicativo del verbo ser es «ye» (como en el asturiano central actual, o como en el León central -la Cepeda, Órbigo- antes de que se difuminara a lo largo del siglo XX), mientras que en el municipio de Encinedo sería «yía», como en el occidente de León y Asturias. Otra forma curiosa es el conjunto -uei- donde normalmente el asturleonés occidental hace -ui- (mueito, mucho; trueita, trucha). 
    La leyenda de Xuanicu L'Osu 
    Yérase un matrimoniu de recién casaos que vivía ñu monte, cuidando'l fatu p'ahí p'arriba, pa lla fonte pioyosa, xunto al Valdebuercu. Un día, el maridu, que chamábase Xuan, hubo de baxare a Lla Baña deixando sola a lla muyer. Tenía que volvere pa lla cena, peru pasóu´l tiempu, chegóu lla ñueite y el maríu ¡quei ñun chegaba!. Fasta que ya mui tarde, cuandu sólu andaban pol mundu lla lluna p´arriba y los llobos p´abaxu, chamaron ña puerta; eilla corriéu a abrire asperando vere al sou Xuan peru ¡Virxen santísima!, ñun yera´l maríu él que chamaba, siñon un osu grandísimu, l´osu que tenía atemorizadas a llas xentes de tolos puebros y aldeas d´esti llugar. Eilla corriéu asustada a ascuendese d´aqueilla fiera del diabru peru l´osu corriéu más, tomóula coñas suas manotas y llevóusela cautiva a lla sua cueva donde fícieula lla sou muyere, ¡cómu oyenlu! 
    Cuandu ya escomenzaba ll´ alboriada chegóu Xuan a lla casa y al vere que eilla ñun taba dientru corriéu esesperáu por esos montes de Dios chamándola a gritos que partían l´alma. Peru ñon encontroula enxamás y esesperáu el probín murriéu de pena al pouco tiempu. Dende ñestoncias lla muyere, que yera xoven y fresca comu una rosina, tuviéu que vivire conu osu, chorandu ñueite y día comu una madalena. Pasou´l tiempu y un día ñacieule un fiyu al que puso-ye´l ñome de Xuan, en memoria del sou padre. Yera un rapacín preciosu, peru con una fuercia... ¡ay, madre, qué fuerzota tenía lla criatura! Y cona sua madre y l´osu que llos tenía acautivaos, vivíu Xuanín, medrando y faciéndose cada vez más grandón y más fuerte. 
    Un día, que yera fiesta de Lla Baña y l´osu había salido a cazare, lla muyere sintíu ganas de baxare al baille del puebru y ñin corta ñin perezousa dixíu-ye a Xuanín: «¡Ay, mieu rapá, si pudiéramos quitare lla llouxa...!» Nestoncias Xuanín dixíu-ye que esu facíalu él cona dea pequerrina y ¡dito y feito!. Pouco después lla madre y el fiyu chegaron a Lla Baña y presentáronse ñu baille. ¡Ñaide podía creyere ñaquel milagru!. Cuandu´l osu volviéu a lla sua cueva y viéula vacía escomenzóu a ruxire; dixían que llos sous ruxios sintiéronse en mueitas lleguas ña redonda. 
    Esesperáu rompiéu lla llouxa que facía de puerta y corriéu lluegu fasta Lla Baña en busca de lla muyere y el rapacicu, peru llos homes del puebru ya taban apreparaos con grandes palos y picos y ferramentas y cuandu´l osu chegou y viéu aqueillu, asustóuse y afuyóu espantáu. Ñaide volvíu a velu enxamás de llos enxamases pola Pioyosa, el Valdebuercu ñin por denguna parte. Xuanín y lla sua madre quedárunse a vivire en Lla Baña. 
    Eilla ñunca casóuse, lla probina, peru vivíu cuidada y protexida por «Xuanín del Osu», que asína yera comu chamabanye llas xentes. Y por dalgu debía sere, creu you, porque´l mozu escontra más años tenía, más parecíase a un osu y más gustabaye triscare por esos montes ñas ñueites de lluna grande; fasta decíase que a escondidiellas alcontrábase conu osu qué encautivó a lla sua madre cuandu yera recién casada, peru esu, si yía verdá ou ñon... ¡vaiga vusté a sabere! 
    Animales, fuentes, calles y refranes 
    Preguntamos más. Por ejemplo, los nombres de los animales domésticos y salvajes. Aquí nos encontramos con pitas (gallinas), recos y furiles (cerdos y cerdines), ouveyas, marones (ovejas, castrones), xabarines (jabalíes), llobos (lobos), rollas (tórtolas), raposos (zorros), curuxas (lechuzas), toupos (topos), andurinas (golondrinas), panxulinas (mariposas)... ¿árboles, plantas? El bedul o bedulu (adebul), rebollu (roble), mazaneiru (manzano), la cereisal o cerulal (cerezo), la carqueixa (carrasquilla), el amayulín (que es la zarza) o el sanguiñu (el cornejo). 
    ¿Y qué decir de las fuentes? La Fayeda, la Llaguna´l Pilón, de la Llaguna Seca, La Fuente Santa, Fuente d'Alba, el Caballón, La Murteira, Fuente l´Acillinu, Fuente de Santa María, del Picón, la de Valdebuéis, la de Gonta o La Pioyosa. Pero el mejor, el más poético nombre es sin duda «Onde ruxe l'augua». Y, obviamente, el tan conocido Lago de la Baña es, sencillamente, El Llagu. 
    Sonoros, guapos y curiosos nombres son también los de las calles de La Baña: gran parte de ellos no existen en el callejero oficial, pero así son conocidos por la gente del pueblo: Caleya Espiernapitas, Caleya´l Outeiru, Caleya d´Ancima de Villa, Plaza de la Paneira, Plaza de La Eira Grande, Caleya del Caminu Vieyu... y un cartel verdaderamente paradójico, titulado como «Calle Cai» (es decir, «calle calle»). Caleya, Caleyu y Cai son tres nombres para designar «calle» en leonés. 
    También pedimos que nos refieran algunos refranes: «Si nu chueve n'Agostu, nu hai magostu», «El día de tolos Santos, la ñieve pullos altos, y el día de San Andrés, a la puerta la verés». «Veintiocho de Xaneiru, Santo Tirso Verdadeiru» o «El día de San Brás, la gaya pasarás» (se refiere -nos dicen- al sol al atardecer, ya que cuando pasa la gaya -rama de árbol, cima o cumbre- del pico Verdugueo, las horas de luz solar diarias aumentan). 
    Otros lugares en los que esta lengua se manifiesta, auténtica y potente, es en la manera en la que los paisanos nombran las montañas, laderas y cumbres: L'Acillinu, Fuisusanu, Murtrabeya, Fayeda, La Cebral del Llagu, el Xibriu, Valdebuéis, L'Altu las Gobernadas, El Coupetín, L´Albar... Pero la toponimia que se ha de escribir en rótulos, carteles y mapas, esa se castellaniza (El Morredero por El Morredeiru; el puerto de Carbajal por el Altu'l Carbayal...) o se galleguiza (el puerto de Fonte da Cova se llama en La Baña «Las Fontanicas»). 
    Preguntamos en La Baña por los nombres de los barrios y los prados y tierras que los rodean, otra buena forma de conocer este leonés vivo: aquí nos hablan del Barrio de Piñiella, formado por las tierras de La Barreira, La Vallina, Las Pozas, Las Eiras del Barreiro, El Barreiro, El Prau´l Rubiu, Las Piñiellas, La Barriada y la Fraugua. El Barrio de San Pedru tiene L'Outeiru, La Cru'l Outeiru y Vildéu. El Barrio de Cazaleyas está compuesto por La Funtaniella, La Solana, Las Llagunas, La Veiga y La Vallina. El Barrio de la Llama tiene El Caminu Vieyu, El Prau la Llama y Viforcos, y el Barrio de Canciella, la Sienra, La Valluerca, Veigalostrigos, El Tumbiu y Los Barriales. 
    Una excelente forma de comprobar cómo suena y se comporta el cabreirés, además de escuchar las conversaciones por la calle, es preguntarles a los vecinos por los nombres tradicionales de los pueblos de esta comarca. Éstos son algunos: Trueitas (Truchas), Trueitiellas (Truchillas), Quintaniella (Quintanilla de Yuso), Valdaviéu o Valdaviáu (Valdavido), Valleyu (equivalente al castellano «vallejo», Baíllo), Villarinu (Villarino), Encinéu (Encinedo), Robréu de Llouxada (Robledo de Losada), Ambasauguas (Ambasaguas), Santulaya (Santa Eulalia), Castrufenoyu (Castrohinojo), Llouxadiella (Losadilla), Ñugare (Nogar), Ñoceda (Noceda), Manrubiu (Marrubio), Llomba (Lomba)... Es de notar que a medida que el río Cabrera avanza camino de encontrarse con el Sil van apareciendo rasgos del gallego hasta Puente de Domingo Flórez, donde esa lengua es ya la tradicional o popular. El leonés occidental y el gallego oriental, aunque próximos y con los habituales préstamos lingüísticos que se dan entre todas las lenguas que se «tocan», pueden parecerse y presentar algunas formas similares, pero, obviamente, no son lo mismo; son dos lenguas bien estudiadas por la Filología desde hace más de un siglo. 
    La leyenda del desencanto 
    «Yiera un fríu día d'iviernu cuando un cazador salióu de la súa casa a cazá ño monte. Cerca de los Campaneirus d'Entrañu sintióu cantá a una moza, aquella voz yiera una maravilla, nunca un home había escueitáu cousa tal. Poucu a poucuu, fóise acercando a aquella voz, hasta que deixóu de suná. Entre unos leves susurros al principiu y con una crara voz lluegu, una muyier yi dicía: 'Acércate, nu téñades miedo, que'l mieu cuerpu yía una culuebra muei grande. Cuando me veyas salí tienes que escupime ña cabeza y en ese momentu you vulveréi a convertime en muyier'. El cazador, nerviosu, pero cun ganas de outiar aquella moza de tan bunica voz, esperóu paciente la salida de la culuebra. Cavilando cuál sería el tamañu del animal, de pronto vióu aparecé delantre d'él la culuebra más grande que viera nunca. Cheno de pánicu, escapóu a la carreira. Lu que nunca chigóu a sabé este cazador yiera qu'aquella culuebra tan grande escundía a una bella princesa mora que fora encantada, y que ña condición para romper l'encantu yiera ñecesario qu'un home yi escupiese ña cabeza».

"CAMÍN DE CANTARES" VISITA CORPORALES (PROVINCIA DE LEÓN)

16 noviembre, 2009

"Camín de Cantares" es un programa de la Televisión del Principado de Asturias (TPA) presentado por el etnógrafo Xosé Antón, más conocido como "Ambás". Elaborado por completo en leonés, cada capítulo se centra en la recogida de cantares tradicionales propios de un pueblo. Por primera vez en su historia, Camín de Cantares ha cruzado las fronteras de Asturias y ha realizado un programa en Corporales (Cabreira-León) que fue emitido el pasado sábado 14 de noviembre. Esto supone un hito en el tradicional aislacionismo asturiano: os copio cómo lo cuentan en el canal de Youtube
"En Corporales vive Moisés Liébana, un gaitero muy importante para conocer la música cabreiresa, los bailes y la famosa danza. Además de Moisés, protagonizará este capítulo Domingo, compañero inseparable de Moisés y también gaiteiro.
La primera parte estará dedicada a hablar con Sagrario, la mujer de Moisés. Es una gran hablante de la variante cabreiresa de la lengua astur-leonesa. El hecho de oir hablar a Sagrario en una lengua que es la misma que se habla en Asturias a pesar de estar a muchos kilómetros puede resultar sorprendente para algunos.

El repertorio de Moisés y Domingo es impresionante: agarraos, jotas, muñeiras, el corro, la dulzaina, la danza, la ronda y otras piezas. Va a ser un programa que servirá para mostrarnos algunas de las características de identidad comunes entre Asturias y León".

Aquí os dejo el primero de los vídeos del programa, así como los enlaces a las demás partes. Ojalá podamos tener a alguien semejante a Ambás y su equipo en León algún día. Que vos preste:



NUESTRAS FOTOS DEL INCENDIO EN CASTROCONTRIGO

18 julio, 2009

Ayer estuvimos de campo por Cabreira, y al regresar a Veguellina nos vimos sorprendidos por lo que parecía el comienzo de un gran incendio en los bosques que rodean Castrocontrigo. La presencia de dos helicópteros de extinción de incendios corroboraron esa impresión, así que saqué la cámara de Tere (que estaba al volante), e hice unas cuantas fotos. Al regresar a casa, y tras unos cuantos problemillas técnicos, las envié a Leonoticias (hoy están en portada, y hay una amplia noticia sobre el suceso) y al Diario de León. Podéis verlas en gran calidad en el Flickr de Tere. Os dejo aquí la que más me gusta, pero esperemos que no tenga que volver a hacer ninguna foto parecida este verano.

DISFRUTANDO DE LA CABRERA

07 julio, 2008

El pasado fin de semana lo pasé con varios amigos en Llamas de Cabrera, participando en la limpieza de canales romanos que anualmente organiza la Asociación Promonumenta. Pero también hubo tiempo para hacer dos excursiones. La primera fue el sábado por la tarde, dirigida por Roberto Matías (en la foto con casco minero), que posiblemente es el mayor experto en minería romana del norte de España. En esta ocasión nos llevó al interior de las minas de galería que él mismo descubrió en una de estas campañas de limpieza de Promonumenta hace algunos años. El interés de estas galerías es que están exactamente igual que cuando las abandonaron. En sus paredes todavía se pueden apreciar los lucernarios o huecos que se hacían para apoyar las lámparas de aceite o lucernas. Roberto está investigándolas a fondo, ya que ha descubierto muchas minas de este tipo en la misma zona, lo que hace sospechar que la extracción de oro en La Cabrera tuvo una mayor importancia de lo que hasta ahora se pensaba. El papel pasivo que normalmente se asignaba a esta comarca, relegándola a ser un mero soporte de los canales que llevaban el agua a las Médulas, parece no tener sentido. Por otra parte, recomiendo encarecidamente la visita a los canales, porque algunos ya están señalados como rutas turísticas, y además el paisaje es incomparable.

La segunda excursión fue el domingo por la mañana, y tuvo un carácter más privado, ya que sólo fuimos Iván, Verónica, José Luis y Silvia. Se trató de una visita al molino abandonado de Sigüeya, que aunque está bastante aislado impresiona al comprobar su más o menos reciente abandono. Otra cosa que impresiona es el puente colgante que lo flanquea y que atraviesa el río Cabrera.

Filandón de presentación del IV Festival Folk de Cabreira

29 junio, 2007

Mañana sábado 30 de junio, a las 21:30 se presentará la cuarta edición del Festival Celta de Cabreira 2007 en el Bar Folk Lusitania, situado en la calle Virgen de Velilla (LEÓN). Actuará el duo TARNA y finalizará con un Filandón, o como se llama en Cabrera, un serano.

El festival sigue fiel a sus comienzos. Tres días de música tradicional en un paisaje tan singular como el que ofrece Cabrera. De los sonidos más tradicionales al folk más contemporáneo. Este año, el festival se traslada a Valdavido (Truchas) y celebrará un fin de semana repleto de sonidos celtas, el 16, 17 y 18 de agosto. "Por cuarto año consecutivo, lucharemos para mantener nuestra cultura y nuestras raíces. Queremos seguir creciendo", afirman desde la organización.

Las novedades irán apareciendo en la web www.festivaldecabreira.es.vg

Os advierto que habrá un representante de la Casa de León de Méjico; es un chico que se llama Enrique Suárez, y he tenido la fortuna de haberlo conocido hoy. Si alguien le deja una gaita, nos deleitará con alguna canción de la tierra (leonesa).

¿Nos vemos en Cabreira?

28 julio, 2006

Desde esta tarde y durante todo fin de semana estaré en el Festival Celta de Cabreira. Os animo a encontrarnos allí. La noticia ha sido publicada hoy en el Diario de León y en La Crónica. Es una pena que en este fin de semana se hayan concentrado un montón de actividades festivas (Astures y Romanos en Astorga, Fiesta del Vino Tierra de León, encuentro nacional de Frikis de StarWars en Benavides de Órbigo, fiesta del Donante de Sangre de León, etc., etc. Echad una ojeada a la sección de Cultura de los periódicos, porque es para volverse loco)
Lo dicho, ¿nos vemos en Cabreira?Seguro que nos lo pasaremos en grande.

III FESTIVAL CELTA DE CABREIRA

18 julio, 2006

Tengo el placer y el honor de comunicaros que el III Festival Celta de Cabreira tendrá lugar en La Cuesta (al lado de Truchas) del 28 al 30 de julio. Animaos a acudir; se habilitará una zona de acampada durante todo el Festival. Yo posiblemente me lleve un telescopio motorizado para enseñar algunas cosinas de Astronomía. Os adjunto el cartel para que véais las principales actuaciones que tendrán lugar, aunque puede que haya cambios de última hora. De todas formas, el programa provisional es el siguiente:

-Día 28, viernes
(aunque por la hora sospecho que ya es la madrugada del sábado)
00:30 Concierto del grupo de Folk TUERGANO Sonidos de Rabel.
02:30 Concierto folk del grupo CACHOLA BALEIRA, folk tabernario de Ponferrada.

-Día 29, sábado
17:30 Taller de trilla y maja
18:00 Apertura del mercado tradicional
18:30 Excursión al castillo Peña Conde Ramiro
19:00 Serano (Filandón)
22:00 Campanones (carnaval tradicional de origen celta)
00:30 Concierto de grupo folk PANDETRAVE (folk leonés)
02:20 Concierto de grupo folk DIATONIC (folk-rock lacianiego)
04:15 Concierto ASCROLL DJ vs. RODRIGO. (folk electrónico+improvisación)


-Día 30, domingo
13:00 Pasacalles con Moisés Liébana y los Gaiteiros del Viento. Desfile de pendones.
18:00 Apertura del mercado tradicional
18:30 Juegos tradicionales
19:00 Bailes regionales: PARVA Y SOSIEGA
20:00 Concentración de gaiteiros
00:00 Fin de festival con chocolatada y queimada

Como véis, algunos de los conciertos van a ser del agrado de los más noctámbulos