Mostrando entradas con la etiqueta Tierra de Miranda. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tierra de Miranda. Mostrar todas las entradas

FALLECIÓ AMADEU FERREIRA, EL NOBLE DEFENSOR DEL MIRANDÉS

02 marzo, 2015

Ayer me enteré por Antonio Cangueiro de que había fallecido Amadeu Ferreira, escritor, poeta y jurista que destacó por su defensa y promoción del mirandés, la variante de la lengua asturleonesa que se habla en Portugal. Es una noticia que nos ha apenado mucho a Tere y a mi, pues habíamos coincidido con él en varias ocasiones y teníamos muy buen trato. No me atrevo a decir que era amigo mío, aunque siempre se mostró muy afable y amigable desde nuestro primer encuentro en Lisboa en 2009. Nos conocíamos por Internet desde el año anterior, cuando le pedí permiso para traducir al español su artículo  "D. Fonso Anriqueç falaba mirandés?", y fue precisamente en ese año de 2008 cuando empecé a leer algunas de sus obras. Después nos encontrábamos a menudo en la Tierra de Miranda, casi siempre coincidiendo con los "Ancontros de Bloguers de l Praino i de Lhengua Mirandesa", siendo el Ancontro de 2012 en el que más tiempo estuvimos hablando con él. 

Por desgracia, desde hace un tiempo Amadeu sufría un tumor cerebral que le impidió asistir a los últimos Ancontros, aunque nos hacía llegar emotivas cartas e incluso en alguna ocasión hablamos por teléfono con él. He de decir que su enfermedad me afectó especialmente, pues me hacía revivir los tiempos en que la sufrió mi fallecida y querida tía Josefina. En el Ancontro del año pasado también se leyó un mensaje de su parte que hacía especial incidencia en que los mirandeses tenían que tender puentes a los falantes y a los defensores del asturleonés en todo el dominio lingüístico, pero especialmente en Zamora y en León, dada su cercanía. 

Os transcribo la nota de prensa de su fallecimiento, acompañada de alguna de las fotos mías en las que aparece. Tan sólo me gustaría transmitir mis más sinceras condolencias a sus familiares y amigos, porque he sentido su pérdida como la de un ser muy querido. 

Morreu Amadeu Ferreira, um dos maiores divulgadores da língua mirandesa

Era também poeta, escritor e jurista. Tinha 64 anos.

Morreu neste domingo, em sua casa, em Lisboa, Amadeu Ferreira, escritor, poeta, jurista e um dos maiores defensores da língua mirandesa, anunciou a família, em nota enviada às redacções.
Natural de Sendim, concelho de Miranda do Douro, Amadeu Ferreira nasceu a 29 de Junho de 1950. Há cerca de um ano que lutava contra um cancro no cérebro.

Era presidente da Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa, presidente da Academia de Letras de Trás-os-Montes, vice-presidente da Comissão de Mercado de Valores Mobiliários (CMVM), professor convidado da Faculdade de Direito da Universidade Nova de Lisboa, membro do Conselho Geral do Instituto Politécnico de Bragança e, desde 2004, comendador da Ordem do Mérito da República Portuguesa.

Autor e tradutor de uma vastíssima obra em português e em mirandês, também com os pseudónimos Fracisco Niebro, Marcus Miranda e Fonso Roixo, Amadeu Ferreira deixa obras científicas e literárias, em poesia e em prosa. Entre muitas outras, publicou, na área do Direito, Homicídio Preveligiado e Direito dos Valores Mobiliários; em poesia, Cebadeiros, Ars Vivendi / Ars Moriendi eNorteando; em prosa, La bouba de la Tenerie / Tempo de Fogo,Cuntas de Tiu Jouquin, Lhéngua Mirandesa – Manifesto an Forma de Hino e Ditos Dezideiros / Provérbios Mirandeses.
Traduziu para a língua mirandesa obras como Os Quatro Evangelhos, Os Lusíadas, de Luís Vaz de Camões, Mensagem, de Fernando Pessoa, dois volumes de Astérix, e obras de Horácio, Vergílio e Catulo, entre muitos outros.
Foi, além disso, colaborador, sobretudo em mirandês, de diversos meios de comunicação social, nomeadamente do Mensageiro de Bragança, do Diário de Trás-os-Montes, do PÚBLICO e da rádio MirandumFM e publicou mais de três mil de textos, quase exclusivamente literários, em blogues como Fuontes de l Aire,Cumo Quien Bai de Camino e Froles Mirandesas.

A sua biografia e o seu mais recente livro, Belheç / Velhice, tem lançamento marcado para dia 5 de Março, na Faculdade de Direito da Universidade Nova de Lisboa.

Me gustaría haber escrito este artículo en leonés, pero me lo ha impedido la falta de tiempo. Siempre le recordaré rodeado de sus amigos, y en su memoria ahí dejo algunas de las fotos que le hice: 





 

Amadeu con Juan Carlos González.
Amadeu frente a su casa familiar en Sendin.

ALCUENTRU LLINGÜÍSTICU Y CULTURAL ASTURLLIONÉS EN PORTUGAL: EL "VII ANCONTRU DE BLOGUEIROS DE L PRAÍNO"

24 agosto, 2014

El pasáu sábadu 16 de agostu tuvo llugar na Tierra de Miranda portuguesa un alcuentru sobre llingua asturllionesa. Celebróuse en Cicuiru (“Cicouro” en portugués), un pequeñu pero formosísimu puebru onde on puede escuitase'l mirandés, la variante del asturllionés reconocida oficialmente no país vecinu cumo única llingua diferente del portugués.

Las actividades entamaron ceo, a las nueve la mañana, con un recorríu por Cicuiru que contóu cona presentación del pendón del puebru, recientemente recuperáu y que ye de tipoloxía claramente llionesa, cona única diferencia de tenere tres farpas y non dúas cumo ye normal na nuesa tierra. Tere y you ya conocíamos Cicuiru gracias al nuesu amigu Thierry Alves, que amás exercíu de “mardomo” ou organizador nesta convocatoria del Ancontro.


Alcides Meirinhos, outro cicuiranu amigu nuesu, ye'l responsable de la sección de Patrimoniu material y inmaterial de la Associaçon de Lhengua i Cultura Mirandesa. También fizo de guía no recorríu y amostróume dellas fotos de pendones de Miranda qu’agora están entamando a recuperare. Sentíme un tantico arguyosu, porque'l primeiru pendón en sere “redescubiertu” en Miranda foi precisamente'l de Cicuiru, gracias a las perguntas que-y fiz a Thierry va unos años.

El pendón de Cicuiru ;-)
La "merenda".
Alcides Meirinhos.
L'almuôrço
Tras el fabulosu “almuôrço na casa l pobo” lleíuse una carta del nuesu admiráu y queríu Amadeu Ferreira, na que insistíu na necesidá de que Miranda afite llazos culturales y llingüísticos con Llión y con Zamora. De siguida entamoron las intervenciones de representantes de las asociaciones en defensa de la llingua de todu'l dominiu llingüísticu asturllionés, emprincipiando la Associaçon de Lhengua i Cultura Mirandesa. Despuéis falóu Fernando Álvarez-Balbuena, representante d'El Teixu, que tien por ámbitu'l citáu dominiu, abracando las provincias de Asturies, Llión, Zamora y Miranda. La sua ponencia titulábase “De Llenguas y fronteiras”.

Representantes de L'Associaçon de Lhengua i Cultura Mirandesa

Intervención de Fernando Álvarez-Balbuena (El Teixu)
Darréu faléi you en nome de la Asociación Cultural Faceira, de la provincia de Llión, con una comunicación titulada “Mirandeses y llioneses: dous puebros vecinos y hermanos”, na que se destacóu los numarosísimos venceyos comunes entre la historia, la llingua y la cultura llionesas y mirandesas. Sicasí, tamién se falóu de las actividades de l’asociación, cumo la publicación de llibros y carteles en llingua llionesa. L’Associaçon de Lhengua i Cultura Mirandesa amostróuse interesada na posibilidá de facer una versión mirandesa del cartel “La nuesa fauna”, recientemente feitu polas asociaciones Faceira, Furmientu y El Teixu.

Inaciu Galán, d' Iniciativa pol Asturianu.

Zarróu Inaciu Galán, d’Iniciativa pol Asturianu, cona ponencia “¿Qué podemos facer xuntos pola nuesa llingua?”, que propuso la comenencia de facer más alcuentros y certámenes lliterarios conxuntos. Pa rematare, dúas de las asistentes ficieron una pequeña representación teatral bien guapa na que dúas "tíes" comentoron el propriu Ancuontro de Blogueiros.

Las simpatiquísimas "tíes".
Pola tardiquina los asistentes pudimos desfrutar d'una demostración de xuegos tradicionales nas Eiras de Sant Amaro, en honra'l santu, y de los deliciososos duces y queisos d’oveya y de cabra mirandeses. Un día bien prestosu de los qu’allegran l'alma al estare todu'l tiempu falando conos nuesos amigos mirandeses... y en llionés/mirandés. La mía norabuena a Thierry pola organización, y el mieu agradecimientu a los sous padres pola ayuda que nos prestoron con Martín (¡y pola xanta!).

EN EL VI ANCONTRO DE BLOGUERS DE L PRAINO

10 septiembre, 2013

Por segunda vez acudimos al Ancontro de Bloguers de l Praino, que esta vez tuvo lugar el 17 de agosto en el hermoso pueblo de Bemposta, bien cerca de la zamorana Fermoselle:


Ver mapa más grande

Tal y como ocurrió en la anterior edición, lo pasamos en grande gracias tanto a los amigos ya conocidos (como Tiégui / Thierry Alves) como a la agradabilísima gente que compuso el Ancontro. Esta vez no se hizo en zona "falante" de mirandés (Bemposta está dentro del municipio de Mogadouro), pero pudimos falarlo porque gran parte de los asistentes provenían de la Tierra de Miranda. Entre ellos cabe destacar a Antonio Cangueiro, nativo de Bemposta y uno de los "mardomos" (mayordomos u organizadores) que nos dispensó una cálida bienvenida a los que veníamos desde Lión/Leao. También estaba allí el tíu Jesé Almendra, el otro mardomo del Ancontro.

Desde Cicuiru y la Tierra de Miranda fueron llegando más viejos amigos y conocidos, como el mencionado Tiégui y su padre, Alcides Meirinhos, etc. Cuando acabamos de reunirnos éramos sobre unas cuarenta personas, entre las que se encontraba, para nuestra sorpresa, otro leonés; el ponferradino Alberto Gómez Bautista, que acaba de publicar una tesis sobre la formación de palabras en el mirandés. Pero nos faltaba alguien muy querido: Amadeu Ferrerira, quien no pudo acudir por problemas de salud, aunque todos pudimos saludarle por teléfono a la hora de la comida. No estuvo presente físicamente, pero hablamos tanto de él que fue como si nos acompañara en persona. 

Juntos recorrimos la encantadora Bemposta, que ahora tiene la categoría de aldea, aunque fue villa. Visitamos varias capillas, aunque la primera fue la del Santo Cristo, que conserva unas antiguas pinturas murales. También vimos varias casas blasonadas, y al llegar a la plaza donde está el "pelourinho" (la picota) nos encontrarnos con el "chocalheiro", una especie de guirrio o zafarrón muy curioso que recibe su nombre de los "chocalhos" (cencerros) que lleva colgados.

El Chocalheiro ante el pelourinho.

Sin máscara da menos miedo. Antonio Cangueiro es el de la derecha.  
Siguiendo el recorrido, dentro ya de la judería, disfrutamos de un refrigerio que agradecimos infinitamente en la preciosísima casa de Antonio Cangueiro. Antonio nos enseñó cómo las casas de ese barrio comunicaban unas con otras por el interior, configurando una verdadera calle cubierta cuya finalidad era ocultarse a la vista de los demás pobladores de la villa. 

 
Al retomar el recorrido turístico, pudimos ver de cerca un precioso ejemplar de burro autóctono:
 

Pasamos al lado del "Inferno de Bemposta", un antiguo edificio prácticamente en ruinas en cuyo sótano había (o hay, si se quita la maleza) una bodega en una cueva y que tenía un pasadizo subterráneo de unos treinta metros de largo. 

Visitamos el edificio del antiguo tribunal, y la iglesia principal del pueblo. 

La iglesia de Bemposta.


Simpática imagen del infierno en un retablo lateral. 
A continuación pudimos contemplar la orografía de la cercana España desde el mirador de Santa Barabera. 

Vista panorámica del mirador de Bemposta.
Como ya era la hora de comer, bajamos hasta el Duero, a poquísimos metros de la frontera española. Allí nos tenían preparada una deliciosa comida al estilo campestre, y disfrutamos de largas conversaciones en mirandés (y portugués) con los compañeros de mesa. Como sorpresa, Antonio Cangueiro nos fue pasando el teléfono para saludar al bueno de Amadeu Ferreira, que estaba recuperándose de su enfermedad (y que espero que ya esté totalmente bien). 


Al finalizar regresamos a Bemposta, en cuyo Ayuntamiento nos expusieron una presentación en Power Point resumiendo la historia, tradiciones y cultura del pueblo y la comarca. Esta presentación nos sirvió para constatar una vez más que en Portugal no hay tapujos a la hora de hablar del reino de León, a diferencia de lo que ocurre no sólo en España, sino también en nuestra propia comunidad autónoma. 



Al finalizar la exposición, nos obsequiaron a todos los participantes con una botellina de aceite autóctono, del que puedo decir que es excelente. También se felicitó a los mardomos de esta edición y se presentó a los del año que viene: Adelaide Monteiro, de la Speciosa, Teresa Almeida, de Lagoaça, y nuestro amigo Tiégui Alves de Cicuiro, 


Para finalizar fuimos hasta la Capilla de San Sebastián, donde varias personas leyeron poemas en mirandés de la obra "Ars vivendi Ars moriendi", de Amadeu Ferreira (bajo el pseudónimo Fracisco Niebro), y que tuve la fortuna de poder adquirir gracias, una vez más, a Antonio Cangueiro. Y aunque lo que quedaba de tarde y al día siguiente los leoneses todavía anduvimos por la Tierra de Miranda,  e hicimos toda una serie de cosas que espero que algún día podáis ver, aquí doy por concluida la (tardía) crónica de otro de esos días inolvidables que dejan un dulce recuerdo para los que tuvimos la suerte de participar. 

La capilla de San Sebastián

LAS ANTÍPODAS LEONESAS

01 enero, 2013

Antes de nada, aprovechar la ocasión para felicitaros el nuevo año 2013. Ayer publicaron en Microsiervos un breve pero muy interesante artículo sobre las (o los) antípodas, ya sabéis, el lugar de la Tierra situado en el punto diametralmente opuesto a nuestra posición. Llama la atención que muchas veces no somos conscientes del hecho de que el planeta está cubierto por agua en más del 70% de su superficie, ya que ello supone que en realidad muy pocos lugares tienen antípodas terrestres. Veamos el mapamundi de las antípodas de la Wikipedia y fijémonos un poco en la Península Ibérica: 


Se ve claramente que nos corresponde Nueva Zelanda, y que el resto de Europa no tiene antípodas terrestres. Pero no toda la Península tiene antípodas, aunque sí la zona que nos interesa: el cuadrante Noroeste, al que le toca Te Wai Pounamula, la Isla Sur de Nueva Zelanda. Usando el Antipodes Map, y centrándonos en nuestra región, comprobamos que la provincia de León sólo tiene en su parte más occidental y sur:


Si vamos más al este de esta zona, o más al norte, acabaríamos en el mar (hay que recordar que hay que pensar "al revés" en el caso de Nueva Zelanda). En todo caso, la mayor parte de las comarcas del Bierzo, Ancares y Cabreira tienen sus propias antípodas, así como un buen trozo de Maragatería y Valdería. Curiosamente, la zona de los petroglifos sí que tiene: veamos el caso de Chana de Somoza, uno de mis pueblos favoritos de la zona:


Tal y como me informa Tere, "las antípodas leonesas están muy cerca de las localizaciones donde se rodaron las escenas de Edoras, Rohan y las almenaras, de las películas de El Señor de los Anillos. la zona se llama Marlborough y es muy agreste, el paisaje es impresionante. No es de los lugares más famosos de Nueva Zelanda, y no tiene ningún parque natural, aunque está cerca de varios. Debe ser zona de pastos, porque es donde está la granja más grande de todo el país". Las antípodas exactas de los petroglifos "son una pequeña ciudad llamada Kaikoura, un sitio muy popular para el avistamiento de ballenas y delfines".

Las antípodas de Ponferrada: 


La situación se repite en el caso de la provincia de Zamora: sólo tienen antípodas las zonas más occidentales. Se da la coincidencia de que el Embalse de Ricobayo coincide con el lago Grassmere


La provincia de Salamanca gran parte cae en el mar, y sólo la parte occidental coincide con el extremo norte de la Isla Sur:


Y, como curiosidad final, éstas son las antípodas de Miranda de l Douro:


Si os queréis ir de vacaciones a las antípodas, podéis comenzar echando una ojeada a esta página

NEL ALCUENTRU DE BLOGUEIROS DE L PRAINO (TIERRA DE MIRANDA)

22 agosto, 2012

Esti fin de sumana estuvimos pol Praino mirandés, aproveitando que'l sábadu yera'l "V Ancontro de Bloguers de l Praino i de Lhéngua Mirandesa". L'Ancontru foi en Sandin (Sendim en portugués), que yá conocíamos va un tiempu, porque visitamos L Praino una vez al añu (a lo menos). Houbo actividaes a esgaya, cumo la visita a una casa tradicional, onde vimos qu'unu de los pilares estaba chenu de cazoletas ("covinhas"), y qu'amás estaban feitas nuna piedra asemeyada a la moraliza de los petroglifos de La Somoza, onque la piedra más abondante na zona de L Praino ye'l granitu. 

La llávana colas cazoletas. 
Amadeu Ferreira escuitando al Dr. Hermínio Bernardo 
Despuéis visitemos bien de sitios na villa, unos porque yeran guapos, outros porque foron importantes pal mirandés y el sou estudio. Uno d'ellos foi la casa natal d'Amadeu Ferreira, onde se entregóu a sou padre un diploma conmemorativo del Ancontru. 


Tamién estuvimos en L Curral de tiu Pino ya La Tenerie, dous locales de turismo rural onde nos dioron un refrescante aperitivo que nos prestóu abondo. 

En "L Curral de Tíu Pinu" enseñóronnos los vieyos llagares  de vinu.
Más alantre fomos pa "la Capielha de Santo Cristo", que tien una imaxen xaciente de Cristu del sieglu XIII ya un exvotu mui interesante d'un marineiru agradecido pola sua salvación nel mar. 


A continuación tiremos pal "semitério" (cementeriu), onde se fizo un humilde homenaxe al padre Antonio Maria Mourinho ante la sua tumba, por mor de la importancia que tuvo nel estudio y divulgación del mirandés. Pa rematar rezóuse un Padrenueso y un Avemaría en portugués, onque creo que'l propriu Mourinho fizo una guapa traducción d'esas oraciones al mirandés.


Despuéis garremos los coches y tiremos p'Atanor (Atenor) porque eillí yera la xanta d'hermandá. Comimos carne al borrayu hasta ponenos cumo fudres, ya terminamos fartuquines, pero bien felices y contentos, al tiempu que falábamos un pouquiñín de todo.

Vista xeneral de la xanta.
Juan Carlos González falando con Amadeu Ferreira na sobremesa.
Na sobremesa tuvi la suerte y el privilexu de conocer a Domingos Raposo, que foi'l primer profesor de mirandés na hestoria, y que me cuntóu cúmo foi'l proceso de meter la llingua mirandesa nas escuelas. 
Domingos Raposo.
N'acabando la xanta foi el tiempu de las "palabras serias". Dirixíunos unas palabrinas Artur Nunes, presidente de la Cámara Municipal de Miranda, que parez concienciao abondo col tema del mirandés onque nun ye falante.

Artur Nunes falando a los asistentes.
Presentóuse un vinu del país conmemorativu del Ancontru, y púsose a la venta por ¡dous euros! pa los asistentes (nun fai falta decire que truxi dellas botellas).

Amadeu enseñando una botella.
De siguío falóu el Dr. Hermínio Bernardo sobre la hestoria y l'arqueoloxía d'Atanor, ya regalárannos un llibrín bien curiosu colas suas investigaciones.

Hermíno falando d'arqueoloxía mirandesa.
P'acabar houbo una conferencia impartida por Juan Carlos Fernández, profesor nel Instituto de Toro y responsable de la edición del reciente "Atlas Lingüístico de la Sanabria interior y de la Carballeda-La Requejada de Fritz Krüger". Foi una conferencia mui bien interesante y prestosa, onde'l profesor esgranóu el llabor cuasi novelesco que tuvo que facer pa editar esti llibru con muito mateiral inéditu del investigador alemán. 

Juan Carlos Fernández na sua conferencia.
Resumiendu: un día prestosu abondo, onde conocimos della xente interesante y ficimos amistades. Y todo falando mirandés (ou tratando de facelo).