"TINTERO DE TIERRA / TINTEIRU DE TIERRA", UN POEMARIO BILINGÜE EN LEONÉS Y EN CASTELLANO
13 abril, 2011
El próximo día 23 de abril, Día del Libro, se publicará el primer poemario de mi amigo Abel Aparicio, titulado "Tintero de tierra/Tinteiru de Tierra", a quien me gustaría felicitar desde este blog. Me alegro de que ambos nos estrenemos (editorialmente hablando, se entiende) en el mismo año.
Abel nació en San Román de la Vega (León) en el año 1980. Sus primeros pasos en el mundo de la poesía los empezó a dar en el bar Bukowski de Madrid, allá por el año 2007, participando en varios recitales tanto en León, como en Toledo y Madrid, destacando el recital Versos para derribar muros al que acompañó un libro con el mismo nombre (Ed. Los libros de Umsaloua). Otras publicaciones en las que aparece Abel Aparicio es en la revistas literarias "Es hora de embriagarse con poesía", "Pro-vocación" y en los libros "Versos a Oliegos 2010" (Ed Puente de letras) y "La luz de mi noche".
Durante este 2011 ha participado en 3 Jam session de poesía en Madrid y un recital le espera el día 19 de Abril en León ("Dolores de poesía en los bares").
Este mes de abril aparece su primer poemario, Tintero de tierra / Tinteiru de tierra (Ed. Lobo sapiens). Este poemario es bilingüe, en leonés y en castellano y se divide en cuatro apartados, cada uno de ellos separado por una ilustración:
1. Tinta de conciencia: Poemas relacionados con temas sociales
2. Tinta de memoria: Poemas sobre la memoria, fundamentalmente la histórica
3. Tinta de raíces: Poemas sobre las raíces del autor
4. Tinta de susurros: Poemas de amor
El poemario cuenta con el prólogo de Santiago Macías (Escritor) y epílogo de Emilio Gancedo (Escritor y periodista).
El día 23 de abril tendrá lugar la primera presentación de Tintero de tierra / Tinteiru de tierra en su pueblo natal, (San Román de la Vega) a las 18:00. Luego vendrán la Feria del libro de León más las presentaciones en Gijón y Madrid.
El poemario se podrá adquirir tanto en las presentaciones del autor, cómo en las principales librerías.
Echad una ojeadina al vídeo promocional:
EL VÍNCULO LEONÉS (LIX): FERNANDO SANTAMARÍA
12 abril, 2011
En el programa de hoy hemos hablado con un leonés del Páramo que es todo un gurú en lo relativo a las nuevas tecnologías aplicadas a la educación y a las redes sociales.
Su web surgió a raíz de su participación en un programa de radio que duró desde el 2001 al 2008, ya que fue volcando en ella de forma cronológica los contenidos que iba emitiendo semanalmente. Podría decirse que fue una especie de pionero, ya que en realidad su web era "un blog antes de los blogs". El subtítulo, "Reflexiones sobre tecnología educativa, comunidades, redes y otras hierbas", ya nos da una pista de por dónde van los tiros.
Desde la página de inicio se puede acceder a distintos apartados, como "El autor", donde nos cuenta algunas cosas sobre sí mismo; "Tumblr", que es un sistema de microblogging; "Ponencias" (muchas de las cuales se pueden descargar); "Papeles" (artículos), y "Contacto".
En cuanto se echa un vistazo a la web de Fernando Santamaría se hace evidente que tiene un nivel muy alto, con algunos artículos muy especializados (al menos para el público en general), como "La colaboración estigmérgica", aunque también hay entradas divulgativas y de alcance más general.
La web está repleta de contenidos, ya que son más de mil los artículos publicados, por lo que es una de esas páginas en las que es fácil "perderse" (en el buen sentido) leyendo uno tras otro.
Podéis descargaros la entrevista en este enlace.
EL ASTURLEONÉS Y EL GALLEGO DE LEÓN Y ZAMORA VISTOS DESDE GALICIA
08 abril, 2011
Mi amigo Xaime me ha pasado los enlaces a dos episodios de un pequeño espacio de la TVG titulado "Bem Falado". Como me prestaron mucho, los comparto con vosotros. El primero es sobre el leonés y el segundo sobre el gallego.
EL VÍNCULO LEONÉS (LVIII): MANUEL JULAR, PINTOR DIGITAL LEONÉS
05 abril, 2011
En el programa de hoy hemos hablado de las diferentes webs y blogs de Manuel (o Manolo) Jular, un artista leonés que hace tiempo decidió dejar las brochas, los pinceles y los lienzos para pasarse al formato digital.
Su página principal es jular.net, desde donde se puede acceder a las demás. Ya en la portada, pulsando sobre su nombre se accede a una espectacular línea de tiempo desplegable en la que se puede ver todas las exposiciones y obras que ha ido produciendo en su dilatada trayectoria (trayectoria que inició con "Arte Universitario" en Madrid y participando en la "Exaltación de los Valores Leoneses" en León en el año 1956). Si pulsamos sobre "Obra 1998-2004", como es obvio accederemos a un repaso de las obras producidas en ese intervalo: alguna de ellas va acompañada de un texto poético o de otro tipo.
También hablamos de uno de sus blogs, titulado "Los cuadernos de Jular", donde se pueden ver algunas de sus últimas obras escultóricas y "digi-pictóricas", como las que tiene actualmente expuestas en la Galería Ármaga de León.
Otro blog muy curioso de Manolo Jular es "Jáculas, Máculas", en el que ya no va a introducir más entradas, pues está dedicado a una serie muy concreta y que a mí, por deformación profesional, es la que más me gusta (si queréis saber por qué, echad un vistazo al blog).
Jular siempre ha estado muy vinculado a León, y eso se puede comprobar en múltiples obras suyas, ya que abundan los paisajes y paisanajes leoneses. Como él mismo nos dijo, ejerce con orgullo de leonés, "aunque sin ser de la UPL".
Os podéis descargar la entrevista en mp3 en este enlace.
Os podéis descargar la entrevista en mp3 en este enlace.
RESUMEN DE LA JORNADA SOBRE PATRIMONIO LINGÜÍSTICO DE ASTORGA
01 abril, 2011
El pasado sábado 26 de marzo tuvo lugar en Astorga una Jornada sobre Patrimonio Lingüístico en la que participaron expertos de muy diversa procedencia. Las distintas ponencias tuvieron como escenario la Biblioteca Municipal. Organizada por la Plataforma de Asociaciones en Defensa del Leonés y del Gallego, dicha Jornada ha servido para obtener una visión global de la situación legal y social de las lenguas minoritarias de la comunidad autónoma de Castilla y León.
Ya en la presentación, Enrique Soto, Teniente-Alcalde de Astorga, expuso la evolución del Estatuto de Autonomía en materia lingüística, recordando que desde la última reforma tanto el leonés como el gallego aparecen reconocidos en el artículo 5. Sin embargo, destacó que desde entonces hasta hoy el presupuesto de la Junta para el leonés desde su reconocimiento estatutario ha sido siempre el mismo: cero euros. Soto afirmó que las lenguas son una parte vital de nuestro patrimonio cultural, y que defender las que están en peligro de desaparición es “reivindicar la pluralidad”.
La primera ponencia fue presentada por Ángel Iglesias Ovejero, Catedrático emérito de la Universidad de Orleans, y versó sobre la evolución y la precaria situación actual del habla de El Rebollar (Salamanca), que conserva rasgos leoneses y está muy vinculada a las hablas extremeñas. Iglesias Ovejero se definió como “pesimista optimista” ante el futuro de la “palra” o “rebollano”: “Aunque estemos ante el final de este habla, como mínimo hay que tratar de hacer una recuperación etnográfica y, sobre todo, concienciar a la sociedad del empobrecimiento cultural que supondría su desaparición”.
La siguiente ponencia fue la de Fernando Álvarez-Balbuena, profesor de Filología Románica de la Universidad de Oviedo, quien disertó sobre la toponimia mayor en las zonas de León y Zamora donde todavía quedan hablantes de las lenguas asturleonesa y gallegoportuguesa. Allí se da el curioso caso de que los nombres “oficiales” de los lugares no coinciden con los nombres que se les da popularmente. Los topónimos populares siguen existiendo para los hablantes de estas lenguas minoritarias, pero son invisibles para los forasteros, porque sólo aparecen los oficiales en libros, mapas y carteles. Álvarez-Balbuena realizó una defensa de estos topónimos populares, pues “responden a tradiciones muy antiguas y respetables. La restitución de la toponimia popular es reparar la injusticia que se comete con las comunidades humanas que habitan en un territorio: es recuperar la intrahistoria de estas comunidades y su vinculación con la tierra”.
La última ponencia de la mañana le correspondió a José Ignacio Martín Benito, profesor de Historia y Geografía en Benavente, y procurador por el PSOE en las Cortes de Castilla y León. Tras señalar la situación legal de otras comunidades autónomas trilingües, Martín Benito hizo un repaso de las preguntas e iniciativas presentadas por su grupo político en las Cortes tras la inclusión del leonés en el Estatuto de autonomía (2007). Entre otras cosas, el PSOE presentó una Proposición No de Ley el 24 de febrero de 2010 sobre la mencionada lengua que fue debatida en el Pleno del 26-27 de mayo y que fue aprobada por todos los grupos. Por ella las Cortes instaban a la Junta a impulsar el leonés, con medidas específicas, en coordinación con las administraciones públicas, así como promover la regulación legal del leonés. Sin embargo, la inoperancia de la Junta ha sido evidente desde entonces, ya que en noviembre Martín Benito volvió a preguntar qué actuaciones se habían llevado a cabo, y la consejera contestó en enero de 2011 justificando que ya se había hecho un ciclo de conferencias titulado: “Leyendas de pastores” en el Museo Etnográfico de León, con la colaboración del Instituto Castellano y Leónes de la Lengua.
Respecto a los presupuestos, Martín-Benito indicó que no había ninguna partida específica para el leonés, así que el PSOE presentó una enmienda a los presupuestos con 120000€ para actividades relacionadas con esta lengua. Esta enmienda, al igual que las demás, fue rechazada tanto en Hacienda como en el Pleno, lo que, en palabras del procurador socialista, “demuestra que la Junta no reconoce la diversidad cultural de la comunidad”.
La sesión de tarde fue iniciada por José Manuel Pérez Fernández, profesor de Derecho Administrativo de la Universidad de Oviedo. Su ponencia, titulada “Tutela de las lenguas minorizadas en la comunidad autónoma de Castilla y León en el marco europeo y estatal”, hizo hincapié en el hecho de que hoy en día hay lenguas minoritarias que aparecen en los estatutos, pero que no son defendidas ni promocionadas. Según su exposición, el estatuto de Castilla y León sigue la tradición del asturiano y del aragonés, utilizando un lenguaje ambiguo y sibilino: el leonés aparece expresamente reconocido, y se afirma que una ley futura establecerá su protección, uso y promoción, pero en ningún momento se lo menciona como lengua. En el caso del gallego el Estatuto sí que lo reconoce como lengua, pero con una protección menor.
Defendió que la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales es un gran instrumento, pero que por desgracia ha sido (y sigue siendo) muy mal interpretada. El profesor Pérez Fernández expuso que España no es consciente de los compromisos que adquirió al firmarla. Y es que la Carta es un tratado internacional, por lo que es de obligado cumplimiento para nuestro país. Según matizó, España suscribió un importante número de compromisos en defensa de las lenguas españolas minoritarias o regionales, 68 de los 98 posibles, a pesar de que solo existía la obligación inicial de ratificar 35. Es significativa la incorrecta interpretación que se hace de la Carta en este punto por nuestro país, pues, estos compromisos solo se asumen a favor de las lenguas oficiales, pero no para aquellas que estando protegidas por sus estatutos no son oficiales, como es el caso del leonés y el gallego en Castilla y León, lenguas a las que solo se les puede aplica una parte mínima de la Carta. Una vez en vigor la Carta Europea, el Estado está obligado a velar de manera activa por su cumplimiento, especialmente en el caso de las lenguas más débiles, lo que es una razón para adoptar medidas de manera urgente antes de que sea demasiado tarde. Además, el Estado es el responsable ante el Consejo de Europa del efectivo cumplimiento de la Carta en relación con las lenguas protegidas por la misma, sin que la eventual inactividad de una comunidad autónoma sea excusa para dejar desprotegida a una minoría lingüística. Es especialmente importante para el leonés el artículo 7.1 de la Carta (objetivos y principios), con sus 9 apartados, que cubren la enseñanza, el fomento del uso oral y escrito, investigación, etc. de esas lenguas. “Por aquí pasa la batalla”, dijo el profesor asturiano.
Seguidamente tomó la palabra Xavier Lago Mestre, portavoz del colectivo Fala Ceive, para hablar de la minoría lingüística gallegohablante de El Bierzo. Lago bosquejó la realidad lingüística de esta comarca, señalando que desde antiguo hay una zona cuya habla tradicional es el leonés, y otra (la más occidental) en la que ocupa tal lugar el gallego. Tras hacer un repaso de las relaciones históricas, culturales y humanas entre El Bierzo y Galicia, Xabier Lago afirmó que la parte más occidental de la comarca está en el bloque oriental de la lengua gallega, con algunas divisiones en cuanto a dialectismos. También señaló que aunque algunos autores hablan de un dialecto berciano propio y diferente del leonés y del gallego, él no cree que tal pretensión tanga visos de seriedad. Por otra parte, Lago propugnó el uso del gallego estándar en El Bierzo, así como su unificación con el portugués y el brasileño en el futuro, aunque él mismo reconoció que estas ideas hoy por hoy pueden parecer utópicas. En cuanto a las acciones futuras de Fala Ceibe, el ponente aseguró que se va a intentar implementar el uso del gallego a nivel institucional en el Consejo Comarcal, y compartir el uso oficial con la comunidad gallega, así como integrar a El Bierzo en el espacio mediático gallegoportugués. Para finalizar, Xabier Lago hizo un llamamiento a la unidad, y animó a seguir en la línea marcada por la Plataforma de Asociaciones en Defensa del Leonés y del Gallego.
La siguiente ponente fue la única mujer de la Jornada: María Cueto, licenciada en Filología Románica y becaria de predoctorado de la Universidad de Oviedo, que presentó “Una aproximación a la dimensión social y ecolingüística del asturleonés”. Cueto expuso la problemática de hablar del “asturleonés”, ya que es un concepto que en la actualidad está sujeto a debate ideológico. Actualmente esta lengua sufre la presión del castellano en España y del portugués en Miranda, por lo que se encuentra en grave peligro. Además, es una lengua usada por las capas populares en la se constata una interrupción de su transmisión de padres a hijos, puesto que su empleo se ve como algo negativo y que dificulta el ascenso social. Otro problema que señaló fue el hecho de que la defensa de las lenguas muchas veces responde a esquemas identitarios etnicistas, lo que lleva a algunos a separar asturiano y leonés como lenguas diferentes por simple esencialismo. Mientras tanto, se está dando una sustitución lingüística, ante lo que hay que adoptar posturas de defensa del multilingüismo. Cueto finalizó su intervención afirmando que no se puede sólo defender el asturleonés, sino que además hay que usarlo y dignificarlo.
Para finalizar, José Alfredo Hernández, de la asociación zamorana Furmientu, presentó la ponencia “El asturleonés en el noroeste de Zamora: situación actual y colectivos de fidelidad lingüística”. Tras revisar el trilingüismo existente en la provincia zamorana, Hernández reconoció que la lengua mayoritaria es el castellano ya desde hace varios siglos. Es un castellano de variedad regional leonesa, porque conserva restos del leonés anterior, ya que esa era la lengua romance originaria de la actual Zamora. Ese leonés ha ido siendo desplazado desde la Edad Media por el castellano, pero todavía pervive precariamente en Sanabria, Carbayeda y Aliste. Tras la Guerra Civil se rompió la transmisión de esta lengua de padres a hijos, de tal forma que en la actualidad en las comarcas de Carbayeda y Aliste hay pocos hablantes activos, aunque quedan varios centenares de hablantes latentes (personas que aprendieron la lengua en casa pero que no la usan en su vida diaria). Hernández apuntó que en Sanabria la situación es algo mejor, aunque casi siempre se trata de gente de más de 80 años de edad.
Curiosamente, en estas comarcas zamoranas nunca existió ni el más mínimo movimiento cultural en defensa de la lengua. Habría que esperar a los años 80 y 90 del s. XX, cuando la situación de conservación de la lengua ya era grave. Furmientu comenzó su actividad en los inicios del s. XXI, con un sencillo tríptico con léxico leonés de uso más habitual. Pronto surgieron iniciativas como un concurso de vocabularios tradicionales que ya ha visto cinco ediciones; la edición de una publicación periódica llamada El Llumbreiru, de carácter trimestral y gratuito, etc.
EL VÍNCULO LEONÉS (LVII): ME HAN CAMBIADO LA VIDA, Y TRABAZOS DE CABRERA
29 marzo, 2011
El programa de hoy ha sido un dos por uno: por el precio de un blog hemos hablado de dos, obra de Jerónimo Carrera Cañal, un leonés de Cabreira que vive en la diáspora vallisoletana.
En primer lugar charlamos sobre "Me han cambiado la vida", su blog personal, que tiene un subtítulo muy descriptivo: "La vida de un joven prejubilado". Y es que Jerónimo lo inició en diciembre de 2006, pocos meses antes de prejubilarse. Ya en el primer post definía a esta página como su diario, y en esa orientación se ha mantenido desde entonces: hay artículos de lo más variopinto, aunque abundan los de tipo más personal: recuerdos, lecturas, planes para el futuro... todo tiene cabida en este blog. En uno de los primeros posts se preguntaba si un blog es algo vivo, y durante el programa nos confesó que es algo que ha ido confirmando con el tiempo. También hay artículos dedicados a León: por ejemplo, "León, primera democracia parlamentaria", "León, siempre León", y "Otra vez León".
Como buen leonés, Jerónimo echa de menos su tierrina, y sobre todo a su pueblo, por lo que casi al mismo tiempo que el anterior abrió un nuevo blog titulado "Trabazos de Cabrera", que ya cuenta con un buen montón de artículos sobre costumbres, arquitectura, fotografías, etc. de este pueblo que parece condenado a desaparecer. Jerónimo reconoció que la página se ha convertido en un auténtico punto de encuentro de los emigrados y sus descendientes.
Podéis bajaros el programa en este enlace.
Podéis bajaros el programa en este enlace.
JORNADA SOBRE PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EN ASTORGA
21 marzo, 2011
PROGRAMA
XORNADA SOBRE PATRIMONIU LLINGÜÍSTICU
XORNADA SOBRE PATRIMONIO LINGÜÍSTICO
JORNADA SOBRE PATRIMONIO LINGÜÍSTICO
Sábadu 26 de marzu del 2011, Estorga (Llión)
11:00 Presentación de la Xornada por D. Enrique Soto de Soto, Teniente-Alcalde d’Estorga.
11:30 “Pasado, presente y futuro del habla de El Rebollar (Salamanca): perspectiva general”, por D. Ángel Iglesias Ovejero (Catedráticu eméritu de la Universidá d’Orléans y miembru de Documentación y Estudio de El Rebollar).
12:15 “La toponimia mayor de las áreas falantes de gal.lego(portugués) ya (astur)l.lionés de L.lión ya Zamora: estáu actual ya prospectiva del sou conecimientu”, por D. Fernando Álvarez-Balbuena García (Profesor de Filoloxía Románica de la Universidá d’Uviéu y miembru de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies).
13:00 “El patrimonio lingüístico de Castilla y León. Estatuto y realidad”, por D. José Ignacio Martín Benito (Catedráticu d’Historia y Xeografía nel IES León Felipe de Benavente, Presidente del Centro de Estudios Mirobrigenses, Procurador nas Cortes de Castiella y Llión pol PSOE).
---
16:30 “Tutela de las llinguas minorizadas na Comunidá Autónoma de Castiella y Llión nel marcu européu y estatal”, por D. José Manuel Pérez Fernández (Profesor de Dereitu alministrativu de la Universidá d’Uviéu, especialista en Dereitu llingüísticu y coordinador del llibru “Estudios sobre el estatuto jurídico de las lenguas en España”).
17:15 “Una aproximación a la dimensión social y ecollingüística del asturllionés”, por Dª María Cueto Fernández (Becaria pre-doctoral del Departamentu de Filoloxía Española de la Universidá d’Uviéu).
18:00 “A minoría lingüística galegueira en O Bierzo”, por D. Xabier Lago Mestre (miembru del Colectivo Cultural Fala Ceibe).
18:45 “El asturleonés en el noroeste de Zamora: situación actual y colectivos de fidelidad lingüística”, por D. José Alfredo Hernández Rodríguez (miembru de l’Asociación Cultural Zamorana Furmientu).
19:15 Clausura de la Xornada por D. Juan José Alonso Perandones, Alcalde d’Estorga.
ORGANIZA
PLATAFORMA D’ASOCIACIONES EN DEFENSA DEL LLIONÉS Y EL GALLEGU / PLATAFORMA DE ASOCIACIÓNS EN DEFENSA DO GALEGO E O LEONÉS
COLLABORA
ILMU. AYT. D’ESTORGA
Las sesiones tendrán llugar na
BIBLIOTECA MUNICIPAL D’ESTORGA
C/ Luis Braille s/n (entrada llibre)
PRESENTACIÓN DEL LIBRO "ALFONSO VI DE LEÓN Y SU REINO"
18 marzo, 2011
Como os comentaba hace unos días, ya ha salido a la venta "Alfonso VI de León y su reino", mi primer libro en solitario. El próximo viernes día 25 de marzo será la presentación en público: el acto tendrá lugar en la 6ª planta del Corte Inglés, en la Sala de Ámbito Cultural a las 20 horas. Intervendrán mi admirada profesora y tutora Margarita Torres, Puri Lozano (por la editorial "El Búho Viajero") y un servidor.
Os dejo una imagen de las invitaciones por si os apetece imprimirla y pasaros por allí, aunque si no la lleváis tampoco os van a decir nada.(Pulsad sobre la imagen para agrandarla).
EL VÍNCULO LEONÉS (LVI): BAÑEZANOS ALEJADOS
15 marzo, 2011
Como acabamos de festejar los carnavales, nos ha parecido apropiado dedicar el programa de hoy a una ciudad tan vinculada a estas fiestas como La Bañeza.
José Fernández García y Rueda, el responsable del blog "Bañezanos Alejados", es una de esas personas que han tenido una vida más que interesante: muy joven emigró a Venezuela, donde incluso participó en el primer contacto con los indios motilones. En su primer post podéis leer sus múltiples peripecias por el Amazonas, acompañando a misioneros (muchos también de origen leonés). También ha publicado varios libros sobre estos sacerdotes a quienes la jungla no arredra.
Siempre ha tenido cierta vocación periodística, y en la actualidad colabora como cronista voluntario en El Adelanto Bañezano, Día 7 (de Astorga), y en otros medios, siempre de forma desinteresada.
Por el blog pasa casi toda la vida de La Bañeza: presentaciones de libros, fiestas, ferias, cursos, museos, contactos con Bragança... Y también personajes como Crispín D'Olot, el juglar bañezano que según nos cuenta José viaja por todo el mundo y ha triunfado incluso en Australia.
Y es que buceando por "Bañezanos Alejados" podemos darnos cuenta de que hay bañezanos por todos los rincones del mundo, y que los ha habido incluso en los polos, a bordo del buque "Hespérides".
Iniciado en abril de 2009, el blog es una auténtica caja de sorpresas: por ejemplo, una de las últimas entradas nos habla de los orígenes de la archifamosa "Noche Bruja", allá por los años ochenta.
Podéis descargaros el programa aquí.
ALFONSO VI DE LEÓN Y SU REINO: MI PRIMER LIBRO
10 marzo, 2011
Hoy por fin han llegado a mis manos los primeros ejemplares de mi primer libro. Se titula "Alfonso VI de León y su reino" y versa sobre la figura de este rey leonés que tan mal fue tratado por la historiografía del siglo XX. Su gran "pecado" fue tener un súbdito llamado Rodrigo Díaz, el archifamoso Cid Campeador, que posteriormente sería endiosado por los cantares de gesta castellanos, y por las crónicas de Alfonso X. En estas obras a Alfonso VI le tocó interpretar el papel del "malo", impresión que fue reforzada por historiadores tan pro-cidianos como Ramón Menéndez Pidal.
Pero volviendo al libro, como podréis suponer me ha hecho mucha ilusión, porque es el primero que escribo en solitario. Fue un encargo que me realizó en 2009 la editorial "El Búho Viajero", y cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura.
El formato es sencillo pero atractivo: tapa blanda, y a todo color (tanto las portadas como las imágenes del interior). En total son cien páginas, incluyendo mapas, así como cuadros genealógicos, fotografías de documentos, y varias preciosas fotos de Miguel Sánchez y Puri Lozano. La impresionante ilustración de la portada es obra de Alejandro Fernández Giraldo, y creo que ha quedado muy llamativa. He tenido el honor de que el prólogo ("El Sueño de Alfonso VI") lo hiciera el escritor Juan Pedro Aparicio.
La Introducción es un resumen de la historia del reino de León. El primer capítulo versa sobre el contexto hispánico y europeo, y el segundo se ocupa de los antecedentes, como el reinado de Fernando. Hay un capítulo sobre las relaciones entre Alfonso VI y el Cid, así como otro que trata sobre las mujeres del rey leonés.
El libro estará disponible a partir de mañana en las librerías de la capital leonesa, aunque se pueden hacer encargos a la editorial elbuho@elbuhoviajero.es, o a mí mismo en chaobeta@gmail.com Precio: 12€.
Os incluyo el texto de la solapa:
"El reinado de Alfonso VI (1065-1109) marcó uno de los puntos álgidos del reino de León y de aquello que se ha dado en llamar la Reconquista.Tras unos comienzos difíciles, en los que tuvo que hacer frente a las ansias expansionistas de su hermano Sancho I de Castilla, Alfonso prevaleció y reunificó el reino en el año 1073 bajo la égida leonesa.A partir de ese momento se lanzó a una incansable tarea bélica y diplomática de la que fueron víctimas tanto el reino de Pamplona como las taifas que componían al-Ándalus.La conquista en 1085 de la ciudad de Toledo le otorgó fama internacional y reafirmó su preponderancia en la Península: comenzó a intitularse “Impertor totius Hispaniae”, y se vinculó a la todopoderosa abadía francesa de Cluny.Pero también tuvo que enfrentarse a las resistencias que produjo en el reino la introducción del rito romano, y a la actitud díscola de Rodrigo Díaz (El Cid), el súbdito cuya figura ha acabado eclipsando injustamente a la del propio rey.El final de su reinado estuvo marcado por la retirada de las fronteras frente a los almorávides, y por la muerte de Sancho, el príncipe heredero.En las décadas posteriores a la muerte de Alfonso su época sería añorada como una auténtica edad de oro del reino de León".
Suscribirse a:
Entradas (Atom)