PETICIÓN DE RETIRADA DEL CÓMIC DE LA FUNDACIÓN VILLALAR

25 febrero, 2011

Hace unos días colaboré con otros nueve licenciados en Historia en la redacción de una carta para pedir la retirada del nefasto cómic dedicado a la historia de Castilla y León del que os hablé hace unos días. Pues bien, en Ileon.com han entrevistado a Miguel Díez Lasangre, el dibujante, que se ha despachado con varias afirmaciones un tanto polémicas. Por ejemplo, dice que las viñetas "se han sacado de contexto", algo que me llama la atención, porque se analizaron viñetas y escenas completas: si hay algo "fuera de contexto" es la propia existencia de un cómic que retrotrae a la Prehistoria la historia de una comunidad autónoma que fue fundada en 1984.

Según el artículo de Ileon.com, 
Lasangre asegura que se ha separado mucho "la parte científica e históricamente contrastada de la interpretativa", y que él se ha encargado de realizar "una lectura más personal y ocurrente". 
Entonces él o los responsables de la Fundación Villalar nos deberían aclarar por qué en su página y en la presentación del cómic se insiste en que obedece al "más absoluto rigor histórico", y que "nuestros niños y nuestros jóvenes tendrán en esta historia en cómic una referencia a la que acudir por el rigor de los hechos aquí descritos”. Como creo que quedó claro en el análisis, ese "rigor" hay que cogerlo con pinzas.

El dibujante también me acusa de dar una información sesgada, pues "podrían haber puesto una viñeta de Alfonso V el Noble, al que pongo de muy noble, por ejemplo".Aunque esto fuera cierto, el problema seguiría siendo el mismo, ya que la tónica general de la obra es precisamente la contraria, y una excepción no constituye una regla. 

Me parece especialmente graciosa esta parte de la entrevista:
"(...)esta obra responde a una versión "ácrata, irreverente y que respira libertad", y que esta fundación "ha respetado" mucho su autoría. 
Claro, es tan "ácrata" que curiosamente responde punto por punto a los postulados ideológicos de la Fundación Villalar; Fundación que, conviene recordar, fue llevada a juicio en el año 2005 por los contenidos históricos de su página web, contenidos que al final tuvo que modificar tras el fichaje de la profesora y medievalista leonesa Margarita Torres.

A continuación, dice que
"Además, y a pesar del título -Historia de Castilla y León en cómics- incide en que "el cómic no es la historia de Castilla y León, en eso están muy equivocados pues también hablo de otras partes como Andalucía", asegura.
Claro, precisamente por eso los hombres prehistóricos del comienzo aparecen pintando el castillo y el león de la actual enseña autonómica. Y por eso se dibujan los mismos símbolos heráldicos, de forma totalmente antihistórica, en el el pecho de los condes castellanos, las banderas de Fernando I, Alfonso VI y Alfonso VII, etc., etc. 

Para finalizar, el dibujante nos lanza una flor a los diez licenciados en Historia que escribimos la carta de protesta:
"Lasangre ha quitado importancia al comunicado emitido este miércoles por los historiadores. "Son 10 personas... si fuesen 200", comenta.
Bueno, pues como respuesta hemos abierto este grupo en Facebook, y en pocas horas ya se han adherido  más de ciento treinta personas. Me gustaría animaros a uniros al grupo, y a firmar la petición de retirada del cómic que hemos puesto en Actuable.es para demostrarle que los leoneses seguimos rechazando que se manipule nuestra historia desde las instituciones que en teoría deberían defenderla. Además, estas firmas en Actuable.es se entregarán al presidente de la Fundación Villalar.


Por cierto, hoy podemos leer en la prensa que el Consejo de Gobierno de la Junta de Castilla y León ha aprobado la concesión del título de 'Cuna del Parlamentarismo' a la ciudad de León, ya que "considera a la Curia Regia Extraordinaria, reunida por el Rey Alfonso IX en el año 1188, como la primera asamblea de este género en Europa".Esto contrasta enormemente con la visión que se da de estas Cortes en el cómic, y ha provocado esta graciosa viñeta de Cisco en Leonoticias.com:


EL VÍNCULO LEONÉS (LIII): CHIPMUSIC

22 febrero, 2011

A pesar de su juventud (18 años), David Chacón ("Geniyeyo") es uno de los twitteros más activos de León, pero además es un gran aficionado a la "música chip" o "chipmusic". Tiene una página dedicada a este tipo de música, e incluso hace sus pinitos componiendo (se pueden escuchar algunos ejemplos en geniyeyo.com). 

¿Qué es el Chipmusic o la música Chip? Tal y como explica el propio David en su web, es aquella música, aquellas canciones que han sido creadas a través de programas o con los sintetizadores de las consolas los cuales obtienen o transforman la música de distintos videojuegos, en melodías para crear composiciones propias. Es decir, música en 8 bits, con ese toque videojueguero "retro" tan característico.

Aunque podría parecer extraño ver a un chico tan joven aficionado a un tipo de música que en principio pertenece al pasado, en realidad David se sintió atraído por la música chip gracias a la Gameboy de su infancia. Hay que decir que esta música, junto a la estética "pixelada" tan presente en camisetas y carteles de todo tipo, se está constituyendo en toda una cultura vinculada a lo "vintage" o "viejuno". 

Por su blog Chipmusic.info podemos ver desfilar a los principales músicos del mundo 8-bitero como Shirobon, Rhodo4, 8bit weapon, Saitone, etc. Incluso hay vídeos donde podemos verlos con sus "instrumentos", consistentes casi siempre en viejas consolas y otros aparatos por el estilo. Incluso se puede visionar un documental sobre la música chip, titulado "Reformat the Planet". 

Un proyecto que me llamó la atención es el titulado "1 bit Symphony", una composición electrónica creada por Tristan Perich, quien utilizó un sólo microchip en el cual se almacenaron los cinco temas de los que consta la composición: el comprador del álbum sólo tiene que enchufar los auriculares o los altavoces para poder disfrutar de la música. 

Pero en Chipmusic.info hay muchas más cosas: información sobre festivales, concursos, conciertos, etc. Para despedirme os dejo con "BlippBlipp", de Bunnymajs, uno de mis autores favoritos en este tipo de música.




Podéis descargaros el programa en mp3 en este enlace.

LA LITERATURA JURÍDICA MEDIEVAL EN LENGUA ASTURLEONESA

16 febrero, 2011

Antes de nada, advertir que soy un lego en asuntos de Derecho; esta entrada no es más que un resumen traducido al castellano de la magnífica conferencia de Nicolás Bartolomé titulada "El Derechu del Reinu de Lleón nel sieglu XIII: fontes, lliteratura xurídica y llingua", que impartió en las Xornaes Internacionales d’Estudiu de l’ALLA de 2008, y que fue publicada en el número 102 de la revista "Lletres Asturianes".

La documentación medieval del reino de León se escribió en latín de forma generalizada hasta el año 1230 aproximadamente. Si bien hay algunos ejemplos anteriores, los diplomas del reino empezaron a redactarse en lengua asturleonesa o en gallego-portugués a partir de ese año, es decir, precisamente cuando León dejó de tener reyes propios. En el terreno jurídico, hubo un Derecho leonés específico tanto en lo territorial como en lo local por lo menos hasta el ordenamiento de las Cortes de Alcalá de 1348, que supuso un auténtico rodillo unificador. Sin embargo, hasta esa fecha los ordenamientos de las Cortes de Castilla insistieron en que cada reino o antiguo territorio tenía su Derecho característico.

En este sentido, es reseñable el manuscrito 772 de la Biblioteca Nacional, que es un códice del s. XVI que es copia de otro del s. XIII: parece recoger el Derecho territorial aplicable al reino de León tras la unión con Castilla de 1230. De hecho contiene el Liber Iudiciorum, el Fuero de León, el Conceyu de Coyanza, la carta de la reina Urraca de 1109 a los habitantes de León y de Carrión, los famosos "decreta" de las Cortes de 1188, y el Fuero de Sahagún de 1152.

·El Fuero o Liber Iudiciorum: fue promulgado en el año 654 por el rey visigodo Recesvinto. Su texto fue revisado y modificado todavía en época visigoda. Constaba de 12 libros, y siguió vigente tras la invasión musulmana del 711 en zonas como Asturias, León, Cataluña y entre los mozárabes, aunque no se descarta que su vigencia fuera mucho mayor. Este libro fue utilizado en León por el llamado Tribunal del Libro, que ya aparece desde el s. XII como un tribunal de apelación donde se revisaban las sentencias de tribunales de menor rango. Este Tribunal estuvo situado originalmente en San Isidoro, pero posteriormente pasó a la Catedral.

En el reino de León, el Libro fue conocido como el "Libro de León", o "Libro Iulgo de León", mientras que en otras zonas recibía el nombre de "Fuero Juzgo". Dada su importancia, fue traducido al leonés en varias ocasiones, y puede que ya en época de Alfonso IX. Tenemos noticias de la existencia de ocho o nueve ejemplares en lengua asturleonesa, alguno de los cuales todavía se conserva.

Página del Liber Iudiciorum
·Cartas de población agrarias: su propósito era la colonización de lugares poco o nada poblados. Fueron otorgadas por obispos, cabildos y abades, así como por los reyes y los nobles. En el s. XIII se redactaron en leonés en muchas ocasiones, como por ejemplo las cartas concedidas a partir de 1238 por los abades de Moreruela por todo el territorio zamorano y la Tierra de Miranda portuguesa. En la provincia de León tenemos el ejemplo de la concedida por el abad de San Pedro de Montes a los pobladores de Velsiello en 1241. Y en Asturias, el "Fueru de Campumanes" (1247).

·Fueros breves: son fueros municipales del tipo del Fuero de León de 1017. Éste tuvo vigencia hasta el s. XIII, por lo que se tradujo al leonés, al igual que el "Conceyu de Coyanza": ambos textos fueron publicados en edición facsímil por la Academia de la Llingua Asturiana en 2008. Por otra parte, los diferentes fueros de Sahagún se expandieron por toda la Tierra de León, Galicia, Portugal y Asturias. El de Avilés (año 1155) fue una de estas adaptaciones, y constituye el primer documento en lengua asturleonesa. 
Fuero de León y de Coyanza

·Fueros extensos: son redacciones muy amplias de las normas de un lugar con la intención de recoger todo el Derecho en vigor. En el reino de León fueron propios del s. XIII y de la Extremadura Leonesa, es decir, de las ciudades al sur del Duero, como Salamanca, Alba de Tormes y Ledesma. Los fueros de estas ciudades fueron redactados en leonés a lo largo del s. XIII. A veces se suma el Fuero de Zamora, pero esta ciudad quedaba al norte de la Extremadura.

Los fueros de la región portuguesa de Cima Coa (que fue parte del reino de León hasta 1297) derivan del de Ciudad Rodrigo de 1190, que desgraciadamente no se ha conservado. . De esta región, los fueros de Alfaiates y Castelo Bom están redactados en latín, pero ya cuentan con léxico asturleonés. El de Castelo Melhor está en lengua asturleonesa, pero con rasgos gallego-portugueses. Y el de Castel-Rodrigo está redactado en una lengua híbrida gallego-leonesa. Todos estos fueros están vinculados con los de Cáceres, Usagre y Coria.  

·El Derecho Común: Antes del s. XIII, la cultura jurídica del reino de León tenía como hitos el Liber Iudiciorum, la colección canónica "Hispana", y los libros V y XX de las Etimologías de San isidoro. Del s. XI al XIII se fue desarrollando el Derecho Común, una resurrección del Derecho Romano mezclado con el canónico y con una parte del Derecho feudal lombardo. También fue conocido como "Ius Commune".

Hubo un personaje de gran importancia en el mundo del Derecho medieval hispano y europeo: el Maestro Jacobo "el de las Leyes". Se sabe muy poco sobre sus orígenes: estudió en una universidad italiana, probablemente Bolonia, y seguramente participó en redacción del libro tercero de las Partidas de Alfonso X. Elaboró tres obras de Derecho procesal: "Flores de Derecho", "Summa de los nove tienpos de los pleytos", y el "Doctrinal de los juicios". Las dos primeros fueron traducidas al leonés en Zamora y en León en el siglo XIII.

·Flores de Derecho: Es un tratado procesal que recoge algunas cuestiones de Derecho sustantivo, y que estaba destinada a abogados y jueces. Se divide en 3 libros, 18 títulos y 96 leyes. Se compuso entre 1252 y 1274, y se basó en textos latinos de Derecho Romano. El original no se conserva, pero se sabe que fue  redactado en una lengua romance (probablemente en castellano). Se conservan 22 manuscritos medievales de "Flores de Derecho", de los que 6 son de origen leonés. Al estar escrito en una lengua diferente a la del reino de León, no es de extrañar que se tradujera a la lengua asturleonesa en varias ocasiones.
Se conservan varios fragmentos de esta obra en el Archivo Histórico Provincial de León procedentes de la parte más occidental de la provincia, pero los estudiosos no se ponen de acuerdo sobre si están en leonés, gallego, o una mezcla de ambas lenguas. En cualquier caso, "Flores de Derecho" no fue aplicado en Galicia, pero sí en León.

·Summa de los nove tienpos de los pleytos: también es obra del maestro Jacobo. Se conservan seis manuscritos, de los que dos son de origen leonés.

·La Margarita de los Pleitos: su autor fue Fernando Martínez de Zamora, que nació en la ciudad del Duero entre 1220 y 1230. Estudió en la universidad de Bolonia, y desde 1272 fue Notario Mayor del Reino de León. A partir de 1274 fue arcediano de Zamora, si bien murió al año siguiente. De la Margarita se conserva un manuscrito del s. XIII con rasgos leoneses, aunque no se conserva más que en parte.

Lo verdaderamente interesante del hecho de que muchas de estas obras fueran traducidas al leonés es que nos revela un cierto grado de conciencia lingüística asturleonesa frente a otras lenguas como la castellana o la gallega, aunque lo más seguro es que en la época no pensaran que era una lengua totalmente diferente.

Imagen de las Siete Partidas de Alfonso X