"El TEIXU, REDE PAL ESTUDIU Y DEFENSA DE LA LLINGUA ASTURLLIONESA"
Col I Cursu d'Encuestadores de Dialectoloxía y Toponimia queremos contribuír a poner las bases teóricas y prácticas que sirvan a los alumnos pa facer el diseñu y la realización de trabayos llingüísticos de campu centraos nas falas de la provincia de Zamora. Pa ello, esta edición primera del cursu quier familiarizar los alumnos colas técnicas d'investigación de campu en dúas disciplinas llingüísticas mui relacionadas: la dialectoloxía (l'estudiu de la variación llingüística nel espaciu) y la investigación toponímica (l'estudiu de los nomes de sitios).
El cursu organízase en díaz horas de clases teóricas los días 19 y 20 de setiembre y veinti horas prácticas los días 3 y 4 d'outubre. Las clases teóricas van valir pa dotar a los alumnos del conecimientu básicu pa diseñar la investigación de campu y dominar los procedimientos d'obtención de datos y el sou procesamientu posterior. Amás d'ello, tamién se quier familiarizalos colos conceptos de la variación llingüística y la dialectoloxía, que van a enseñase al traviés d'exemplos del ámbitu llingüísticu asturllionés y especialmente de Zamora. P'acabar quier dase igualmente una formación elemental sobre la toponomástica popular, que se va centrar especialmente en casos de la nuesa provincia.
Las clases prácticas van organizase en trés grupos que, guiaos cadaúnu por un profesor, van realizar encuestas en diferentes llugares del occidente de Zamora onde l'alumnu podrá probar la metodoloxía estudiada.
L'obxectivu final d'esti cursu ye por tanto la preparación pa la recoyida y tratamientu del material oral de las personas de Zamora que tean interesadas nestos campos d'estudiu. El padremuñu llingüísticu vien sofriendo una desaparición rápida nas últimas décadas, polo que la súa recoyida y estudiu adecuaos son urxentes pa poder salvar esta parte tan importante de la cultura de la nuesa provincia.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
Númaru d'horas:
Teóricas: 10
Prácticas: 20
Preciu*:
20€ (15€ pa estudiantes)
*El preciu inclúi la matrícula, material de trabayu y el gastu en combustible nas clases prácticas.
Sitiu:
Calle Leopoldo Alas Clarín (Zamora)
Pa más información y inscripción:
Corréu-e: info.elteixu@gmail.com
Teléfonu: 695 51 53 86
Organiza:
El Teixu, rede pal estudiu y defensa de la llingua asturllionesa
HORARIOS
Sábadu 19 de setiembre
El diseñu de la investigación llingüística de campu
10'00-12'00
[María Cueto]
Metodoloxía de la investigación llingüística de campu
12'30-14'30
[Fernando Álvarez-Balbuena]
Nociones básicas de dialectoloxía asturllionesa
17'00-19'00
[Fernando Álvarez-Balbuena]
Nociones básicas de dialectoloxía asturllionesa
19'30-20'30
[María Cueto]
Domingu 20 de setiembre
Nociones básicas de dialectoloxía asturllionesa
11'00-12'00
[María Cueto]
Pautas de deturpación de la toponimia tradicional
12'00-13'00
[Fernando Álvarez-Balbuena]
Pautas de deturpación de la toponimia tradicional
13'30-14'30
[Fernando Álvarez-Balbuena]
Sábadu 3 d'outubre
Llevantamientu de la toponimia mayor de la metá occidental de Zamora
10'00-20'00
[Fernando Álvarez-Balbuena, María Cueto y Andrés Menéndez]
Domingu 4 d'outubre
Trazáu de dúas isoglosas entre Senabria y La Carbayeda
10'00-20'00
[Fernando Álvarez-Balbuena, María Cueto y Andrés Menéndez]
7 comentarios:
Si tamos en Llión sedrá llingua llionesa, si tamos en España, español. Casi naide pescancia la palabra asturleonés. Dígolu pur evitare las confusiones col asturiano o bable.
¿ASTURLEONÉS? La xente nun pescancia esta palabra. Deixémosla en llionés.
Si estamos en Bélxica, ¿entoncias será llingua belga? ¿Y si estamos en Suíza, llingua suíza? Los esencialistas territoriales sodes d'una simpleza espectacular. La confusión col asturianu ou bable dase pola cenciella razón de que se trata de la mesma llingua, según se sabe desde Menéndez Pidal.
No sé con qué clase de indocumentados tratarán estos dos primeros, pero creo que la palabra se entiende bastante bien.
Al menos en español las cosas están claras:
ASTURLEONÉS, -SA.
1. adj. Perteneciente o relativo a Asturias y León, en España. "La monarquía asturleonesa".
2. adj. Se dice del dialecto romance nacido en Asturias y en el antiguo reino de León como resultado de la peculiar evolución experimentada allí por el latín. U. t. c. s. m.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Nun son indocumentaos senon qu'están "documentaos" na "Llïonpedia", que yi on pior.
Pues a min paezme qu'esta xente de toponimia sabe bastante; trabayan abondo na recuperación de l'asturiana ya con un llabor mui bien feito.
Viendo na llionpedia "topónimos" cumo "Llisbona" (Lisboa) ou "Mónacu de Bavaria" (Múnic)....
http://deleonvengo.blogspot.com/search/label/Llion%C3%A9s
¿Es una lengua inventada?
Publicar un comentario