EL ACENTÍN Y LAS PALABRAS DE LEÓN

26 enero, 2011

(Advertencia: este post es un divertimento personal. Espero que nadie se lo tome tan en serio como para hacer sesudas críticas o reconvenciones)

De niño siempre pensé que León era el sitio de España donde mejor se hablaba castellano. Como parte incuestionable de esa creencia, también estaba seguro de que los leoneses no teníamos ningún tipo de acento. Por supuesto, no era el único en pensar esto: de hecho, aún es frecuente escuchar tales afirmación en debates familiares de sobremesa y en las discusiones de bar.

El primer desengaño me lo llevé cuando con once años fui al Campamento de los Amigos de Francisco de Asís (hoy Campamento Padre Pacífico), en Descargamaría (Sierra de Gata, Cáceres). Éramos diez chicos de León, y nos llevamos la sorpresa de que a los cacereños les hacía gracia nuestro acento. Mi indignación fue enorme: ¿cómo se atrevían a decir eso precisamente ellos, que parecía que se comían partes de las palabras, y con ese acentazo que a mi me parecía casi andaluz? "Habláis cantando", decían cuando les preguntaba sobre ello. Eso era el colmo. "Pero si en León no tenemos acento", respondía uno en su inocencia. Al interlocutor solía hacerle gracia, y a veces nos imitaba entonando preguntas: "¿Qué hora éeess?" era una de las que más éxito tenía. Uno se acababa encogiendo de hombros y lo achacaba a que eran rarezas extremeñas.

Con los años, y en el mismo Campamento, fui descubriendo que había ciertas palabras y expresiones que eran desconocidas para mis amigos cacereños. Recuerdo una situación en la que, mientras estábamos cortando unos troncos, uno de ellos se puso a tararear una canción de Mano Negra que por aquel entonces era muy famosa. Cuando paró de cantar, le dije "Sigue, sigue, que la canción me presta". Recuerdo la cara de extrañeza que puso. "No te entiendo, - dijo- ¿Quieres que te preste el disco o qué?". Sorprendido, tuve que explicarle que quería decir que me gustaba mucho aquella canción. "En León decís cosas muy raras", dijo él, meneando la cabeza. Poco a poco tuve que darle la razón: había muchas palabras que allí eran desconocidas, como "gocho" (lo que incluía que no comprendían expresiones como "eres un gocho", "eso es una gochada", etc.), "madreña", "mancarse", etc.

Viajando por ahí también comprobé que a los leoneses nos confunden frecuentemente con asturianos, o incluso con gallegos. La última vez que estuvimos en Nueva York coincidimos con unos sevillanos en un restaurante, y tras hablar un rato nos dijeron que pensaban que éramos asturianos por el acento. 

Pero he visto que hay matices según la zona de la provincia: cuando conocí a la madre de un amigo de Carrizo, pensé que era gallega por el acentazo que tenía. Todavia hoy, andando por los pueblos del Órbigo, se puede apreciar un acento que recuerda mucho (pero mucho, mucho) al de los bercianos. Hace poco le pregunté a nuestra veterinaria si era de Ponferrada, y me dijo que era de Benavides, pero que cuando estudiaba en León sus compañeros de carrera le decían lo mismo. Me da la sensación de que el Órbigo todavía es una frontera en este sentido, y que de allí al occidente no sólo se conserva mejor el leonés, sino también "el acentín".

16 comentarios:

Anónimo dijo...

Jo, pero por ejemplo en Asturias sí hay constancia de ese acento leonés, que es en el fondo parecido, pero por ejemplo en el programa de humor de la TPA Terapia de Grupo hay personajes caracterizados así (Obviamente es una parodia de un personaje leonés, como hay otras de gallegos, andaluces, madrileños...etc, o de asturianos de diferentes partes). Estoy seguro que en todas las tierras limítrofes a León hay esa constancia (Galicia, Asturias, Castilla, Extremadura..), es cosa que se presta mucho en parodias. Aún vi una de Muchachada Nui sobre los asturianos:
http://www.youtube.com/watch?v=tmJz7ycHggg [¡Yo no tengo ese acento]

A mi los bercianos y la gente de la montaña leonesa no los distingo tanto, pero a la gente de León ciudad y de zonas como los de La Bañeza sí, tienen un acento muy característico.

Pero vaya ho, a Jesús Calleja, el montañero leonés se le nota ese acento de León ciudad, por ejemplo, o incluso al presidente Zapatero.

Xaime

Anónimo dijo...

Hola me guata tu entrada y me rei con ella, soy de Laciana y ahora vivo en Murcia, jejeje la gente unos me dicen que soy gallega y otros asturiana, no entienden lo de me presta, guaje, madreñas, etc, y yo se lo explico, pero los murcianos si que hablan fatal, se comen la mitas de las letras, las ssss , ni las saben, lo que me fastidia es que mis hijos ya hacen como ellos, yo no, aun despues de 13 años aqui, sigo con mi acento y mi manera de hablar, pasa una buena tarde, me presto mucho leerte.

Mara dijo...

Me ha prestado este ratín leyéndote, yo también creí por mucho tiempo que el castellano más puro era el de aquí. Un saludín.

aorillasdelorbigo dijo...

¿Tu "vete" es Ana, por un casual?. Es tan dulce y tan tranquila que parece galleguina ¿verdad?. O al menos de Ponferrada o por allá, como dices.

Sí que se nota bien el acentín leonés, sí. Sobre todo cuando se está fuera de nuestra tierra y se oye hablar a un paisano.

Saludos Ricardo.

La utopía de Irma dijo...

Y ese "cafetín" que nos tenemos que tomar todos, porque en el fondo nos "presta" y nos encanta cacharrear con nuestros "telares" y esos "gochines", la verdad que tenemos retaila cazurrina para rato.

Recuerdo cuando iba por Navarra en verano y todo el mundo decia que en León hablábamos cantando, que mal me podía parecer eso.

Saludines y que sepas que me ha prestado un montón tu post.

Irma.-

Zaskandil dijo...

Me he identificado con la historia que cuentas Ricardo.
Yo no pensaba que teniamos acento, al menos hasta los 15 o 16 años cuando una amiga asturiana me dijo que "hablabamos cantando" (veo que es algo que nos dicen mucho, y a mi me gusta). Me sorprendió y empecé a escuchar más detenidamente.
En otra ocasión, en un festival de rock, fuimos con unos chicos del Páramo y habíamos quedado con unas chicas vascas que veraneaban en Veguellina. Cuando nos encontraron dijeron que al escuchar a los del Páramo pensaron que eran de León y que no andaríamos lejos. A partir de ese momento me quedo claro lo del acento.
Y cuando me fuí a vivir fuera (Baleares), en un almacen trabajando, le dije a uno "Tu eres un gocho". Él se me quedo mirando encogiendo los hombros pués no entendió, pero al otro lado del pasillo había otro compañero de Salamanca partiendose de risa, fue el único que entendía lo que dije.
Por aquí me pasa mucho lo de que me confundan con un gallego o asturiano por el acento. Y eso que yo creo que no tengo tanto acento, pués cuando regreso a León (al Órbigo), si que lo noto mucho en la gente. Hasta el punto que después de 15 días allí, a mi regreso, si que noto como se ha acentuado mi acento leonés.
Muy entretenida la entrada.
Saludos

AndrotexGB dijo...

Santas y buenas...

El clásico "hablas cantando", ¡cuantas veces lo hemos tenido que oir los exiliados! sin embargo (al menos yo) jamás he ido después: ¿eres leonés? como bien dices siempre me han confundido con gallego o asturiano.
El tema de como hablamos según nuestro origen me presta un montón, pero muchas veces me saca de quicio. Me explico, aún a estas alturas tengo que oir (en plan pica-jocoso) de labios de mi maña frases como: "no te entiendo, querras decir han venido y no vinieron" (malditos tiempos verbales) o "como que aguantas más, quieres decir que sujetas algo?"... como si ella fuera una académica de la Lengua, oiga!!! es sí, cuando entre tanto "ico","gacho" o "maño" me suelta un "zarrio", me falta tiempo para apuntillar: "que guapo, en mi tierra se dice zarria".

En fin, que solo espero que mi guajina(a ver si la conoceis antes de que cumpla el año) crezca respetando y amando la forma tan rara y paleta de hablar de su padre.

Saludos

Anónimo dijo...

Hola, mis padres son de un pueblo de tierra de campos, en la provincia de Valladolid (Melgar de Abajo) y también dicen gocho para referirse al cerdo y también palabras como mancarse. No es exclusivo de León.
Por ejemplo este sabado por Valladolid ciudad llevé unos zapatos nuevos y dije que me mancaban porque me estaban haciendo hasta bonja. Mis amigos me miraron extrañados y me dijeron que hablaba como un viejo. Estas palabras las digo a menudo y me parecen normales porque las he escuchado toda mi vida en casa.
Bueno, en definitiva lo que quería decir es que también se dicen esas palabras en el norte de Valladolid.

Rubén Ojeda dijo...

Muy buen post Ricardo. Sobre el acentín no tengo muchas anécdotas que contar pero entre ellas se encuentra la del verbo "marchar". Llevo varios años viviendo en Valladolid y fueron numerosas las veces en las que gente de aquí me preguntó si era leonés por el hecho de usar el verbo marchar en vez del verbo ir. Yo hasta entonces nunca caí en ello como una singularidad más de León, pues el decir "marcho a tal sitio" me parecía lo más normal del mundo.

Un saludo.

Anónimo dijo...

Es evidente que en todas partes hay palabras de uso local que en otros sitios están en desuso o nunca se han usado. En León se usas palabras como las que has dicho, y otras muchas más, y en otras regiones lo mismo.

El acento es algo diferente a la lengua, y para los que son de lejos muchas veces les cuenta diferenciar acentos proximos. Por ejemplo a nosotros el andaluz nos puede parecer igual, pero un andaluz distingue perfectamente acentos por provincias, y sabe diferenciar el acento de alguien de Cádiz y el de alguien de Sevilla.

Un leonés distingue perfectamente el acento de un asturiano o un gallego de uno de León, pero para un murciano tiene que ser parecido.

Discrepo en que se hable de acento de León, porque dentro de la provincia hay varios acentos distintos, y todos son de León.

Anónimo dijo...

El comentario que haces acerca de la ribera del Órbigo es totalmente cierto. Poseen un acento característico que no existe en ningún otro lugar. Yo no soy de allí, pero trabajo con mucha gente de Carrizo y Benavides y es cierto.

Anónimo dijo...

Respecto al acento de la Ribera del Órbigo es totalmente cierto. Yo trabajo con mucha gente de allí y es muy peculiar, tampoco diría que es gallego.

Unknown dijo...

Viva los pueblos del Orbigo cagon ros!! Y que viva León

Unknown dijo...

Así es viva leon y provincia...

Unknown dijo...

Holaa y lo primero buen trabajo! Yo cuando he ido de viaje al extranjero y nos hemos encontrado gente de otras provincias nos decían si éramos gallegos o asturianos los de las provincias limítrofes lo distinguen bien y además como comentabais dentro de la misma provincia hay diferentes acentos a
Yo que tengo un pueblo en Sanabria el acento tira más al gallego con influencias del leones .lo que veo claro es que todas las comarcas del oeste de León y Zamora sobre todo la bañeza el orbigo , El Bierzo Sanabria , la carballeda o la Cabrera tira más al gallego y luego de León capital hacia el norte más asturiano con sus distintivos matices

Anónimo dijo...

Bueno pués yo nacida en León y criada en Madrid siempre eh pensado que no tenía ningún acento y que no se notaba, pero recientemente ma han estado diciendo galega no me quejo jejejj.
Igual me ha encantado saber más de mi tierra queridaa
Saludos desde la capital 🤗🤗